英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

托福阅读材料之社会话题

时间:2015-09-21 05:01来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   关于托福阅读插空题,我们首先要找到线索词。所谓线索词,就是能够让我们了解句子之间逻辑或者语法联系的词,线索词亦是解题的关键。下面小编就给大家整理了几类线索词并附有例子来说明具体的方法。

  线索词类型:
  第一类:代词 eg. this, it, they
  如果要插入的句子中有代词,可是代词所指代的内容又没有出现在句子本身,那么我们就可以根据代词的单复数等性质找到它指代的内容,再插入到该句之后。
  For example:
  Where would the sentence best fit?
  This is a question that has puzzled scientists for ages.
  Extinct but already fully1 marine2 cetaceans are known from the fossil record. ■How was the gap between a walking mammal and a swimming whale bridged? ■Missing until recently were fossils clearly intermediate, or transitional, between land mammals and cetaceans. ■Very exciting discoveries have finally allowed scientists to reconstruct the most likely origins of cetaceans. ■In 1979, a team looking for fossils in northern Pakistan found what proved to be the oldest fossil whale.
  看到了this,明显指代的是前文所提到的内容。再根据句子后半部分a question that has puzzled scientists for ages, 了解到this的指代内容原来是个question, 并且是科学难题。再看原文的四个插入点,第二个就明显很合适了。
  第二类:名词 eg. 在句子中的形式一般为:this/these/such/another…+名词
  如果句子中的线索词不是第一类的代词,而是以第二类的这种形式出现,那么这个最后的名词就是我们的线索词,同学们要对于这个词保持敏感。这个名词一般会在原文已经出现过,我们要找到这个地方,再把句子插入适当的位置。之后要考虑句子插入后是否与插入口后面的句子保持正确的逻辑关系,如果逻辑通顺就OK了!
  For example:
  Where would the sentence best fit?
  This economic reliance on livestock3 in certain regions makes large tracts4 of land susceptible5 to overgrazing.
  ■ the raising of livestock is a major economic activity in semiarid6 lands, where grasses are generally the dominant7 type of natural vegetation. ■The consequences of an excessive number of livestock grazing in an area are the reduction of the vegetation cover and the trampling8 and pulverization9 of the soil. ■This is usually followed by the drying of the soil and accelerated erosion.■
  这里的线索词就是economic reliance,回去原文找根源,第二个插入口前面一句the raise of livestock is a major economic activity…,发现economic reliance就是major economic activity就是同义转换。但是这个时候不要过于着急把句子插进第二个插入口,你想一下啊,有可能作者在说这个topic的时候,有可能用了几个句子来阐述,所以要严谨一些,看看如果插入第二个口,和右边句子的意思是否能衔接。这个例子中,插入句子描写了一个不好的结果—overgrazing,而第二个插入口后一句话就是写了consequences of excessive grazing,因此逻辑上也是通顺的,可以安心地把句子放在第二个插入口了!
  第三类:逻辑词 eg.however/but /thus/accordingly/consequently/hence ...
  以上两类线索词都是根据文中的语法联系来解题的,可是有些题目中的插入句没有这两类线索词,那么它的线索词就可能是一些表示因果、转折等各种逻辑关系的逻辑词,举例来说就是,however/but…这类表转折和 thus/accordingly …这类表因果关系的词,相信大家在写作的时候已经把这些词倒背如流了吧!这一类的插入题可能比前两类线索词的题要相对难一些,因为干扰项会比较强大,但是只要细心,理清前后句的逻辑关系,同学们还是可以攻克的!
  For example:
  Where would the sentence best fit?
  Consequently, tunas do not need to suck in water.
  ■Because they are always swimming, tunas simply have to open their mouths and water is forced in and over their gills. ■Accordingly, they have lost most of the muscles that other fishes use to suck in water and push it past the gills. ■In fact, tunas must swim to breathe. ■They must also keep swimming to keep from sinking, since most have largely or completely lost the swim bladder, the gas-filled sac that helps most other fish remain buoyant.
  这个题目中,插入句句首的consequently就是一个表结果的线索词,表明前文所说的事情导致了tunas 不需要吸入水。我们看到第二个插入点的前一句话说,tunas张开嘴,水就会被推进他们的嘴里,如果把插入句放在这句后面逻辑上是十分连贯的。可是一些人会觉得第三个插入点也很合适,因为这个插入点的前一句说,tunas失去了其他鱼用来吸水的肌肉,如果后面说tunas不需要吸水貌似也合理,但是要注意,插入句用的是需要(need),如果tunas失去了肌肉,那么就是不是需不需要,而是可不可以了。插入第二个插入点后,再检查下前后文的连贯,发现很适合。如果放在第三个插入点的话,和后文的衔接就会变得奇怪。因此,同学们要细心一些,记得检查!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
2 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
3 livestock c0Wx1     
n.家畜,牲畜
参考例句:
  • Both men and livestock are flourishing.人畜两旺。
  • The heavy rains and flooding killed scores of livestock.暴雨和大水淹死了许多牲口。
4 tracts fcea36d422dccf9d9420a7dd83bea091     
大片土地( tract的名词复数 ); 地带; (体内的)道; (尤指宣扬宗教、伦理或政治的)短文
参考例句:
  • vast tracts of forest 大片大片的森林
  • There are tracts of desert in Australia. 澳大利亚有大片沙漠。
5 susceptible 4rrw7     
adj.过敏的,敏感的;易动感情的,易受感动的
参考例句:
  • Children are more susceptible than adults.孩子比成人易受感动。
  • We are all susceptible to advertising.我们都易受广告的影响。
6 semiarid oiozuX     
adj.雨量非常少的,半干旱的
参考例句:
  • The region is semiarid to arid in overall climate.这个地区总体上是半干旱至干旱气候。
  • In many semiarid areas there is also a lower timberline where the forest passes into steppe or desert at its lower edge,usually because of a lack of moisture.在很多半干旱地带也有下层的树带界限,在这种环境中,由于缺乏水分,森林下缘逐渐变成干草原或者是沙漠。
7 dominant usAxG     
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因
参考例句:
  • The British were formerly dominant in India.英国人从前统治印度。
  • She was a dominant figure in the French film industry.她在法国电影界是个举足轻重的人物。
8 trampling 7aa68e356548d4d30fa83dc97298265a     
踩( trample的现在分词 ); 践踏; 无视; 侵犯
参考例句:
  • Diplomats denounced the leaders for trampling their citizens' civil rights. 外交官谴责这些领导人践踏其公民的公民权。
  • They don't want people trampling the grass, pitching tents or building fires. 他们不希望人们踩踏草坪、支帐篷或生火。
9 pulverization 6b54d2a6bbd3fbcad28d3ebe9cb97297     
n.弄成粉,粉碎;粉化
参考例句:
  • Do photosensitive pulverization to beauty parlour, establish lever to see a movie. 到美容院做光敏雾化,立杆见影。 来自互联网
  • Cryogenic pulverization system uses it to Seperate and collect powder. 低温粉碎系统应用它分离粉体并起集粉作用。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   托福阅读
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴