英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

细谈托福阅读的审题技巧

时间:2016-06-29 12:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  我们对一个句子的理解,有很多种解释。通常人们看到一个句子,会首先确定单词。这个时间很快,快到我们反映不过来,不过语言学家们已经证实有这个过程。在托福考试中,确定单词后,大脑会反应单词的意思。最先反应的是经常用到的意思。比如The old man the boat。

  这里,眼睛定位单词后,大脑迅速把old man认为是一个名词组。当我们接着看,感觉不对,才会回头去分析这个句子。
  这个理论标明,大脑中的高频词,直接影响对句子的理解。应用到IBT考试中,各位需要把各个学科的高频词多看一下,比如生物的光合作用、新陈代谢,地理的地壳、XXX岩石之类的。对各种名词片语、动词片语进行修饰的形容词,副词。说起来很多,其实各位有坚持做老托真题和新托的黄金23篇,可以发现这些词语重复率很高。
  另外,人对句子的理解是线性的。语言能力越差的(比如小孩子),只能理解句子的越前面,造成理解错误。(此理论仅限英语。)
  从小孩子的实验来看,3到5岁的小孩理解句子只能记住前面部分。比如:Put the frog2 on the red paper in the box。孩子会把青蛙放到红纸上。这里可以看到,阅读的时候把句子意思理解错了,没有看完。是,非常有趣的现象是,这句话说给小孩子听的时候,100%的小孩子都做出了正确的选择-即把红纸上的青蛙装到了盒子里。语言学给出了解释,影响人们认知句子的,还有语音。
  根据这个实验推出了一个有理论依据的猜测:阅读时候习惯读出声来的,会对句子的理解偏靠语音。从而对直接阅读句子的能力下降。很多人肯定喜欢边阅读边读,感觉这样可以加深理解。但是,如果花了30分钟在阅和读上,那至少再花30分钟在阅上!不能让读的时间超过看的时间。
  许多同学喜欢边看边读,结果习惯了,看文章的时候,眼睛已经定位一个比较长的词语,很熟悉很熟悉,但是语音还没读到那个单词上,思维就卡住了,直到读出了那个单词才知道这个单词的意思。可以看到,对语音很依赖了。这个现象非常危险。

点击收听单词发音收听单词发音  

1     
参考例句:
2 frog Rhmxs     
n.青蛙,蛤蟆
参考例句:
  • He can see the frog.他能看见这只青蛙。
  • Frog can live both on land and in water.青蛙既能生活在陆地上也能生活在水中。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   托福
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴