英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

托福口语备考:怎样去除中国式表达

时间:2016-08-25 23:54来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   大家在练习托福口语时其实要明白根本的目的是以后出国时能更好的交流,那么我们说话就不能用中国式的英语表达了,这点要在托福口语练习时就注意,毕竟习惯很可能在托福口语学习时就养成了,以后改也不容易,下面就来说说怎么去除中国式的表达。

  中国人的英语以Chinglish或Chenglish闻名于世。中国人最大的英语发音问题就是没有连读。但这都不是最主要的语言问题。一部分中国人在说英语时,听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式,托福口语学习中也是如此。
  比如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:”我想要一个汉堡“。但是如果直接把这些话翻译成英文”I want to have a hamburger”或” I want to have a coffee”. 老外会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a hamburger, please?”或“Can I have a coffee, please?”
  另外,在别人表达感谢的时候,我们也可以不用说You are welcome,这个实际上稍显得正式,貌似有点把自己当回事而觉得帮了人家大忙的味道。回答Cheers1 或No worries就好了显得简单地道多了,托福口语练习中也要注意。
  再比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴和晚宴时会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。”翻译成英文就是“Sorry, I can’t. I have another appointment.”如果这样说那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般这样说:“That is a good idea! I would like to join in but I have another appointment today.”
  所以如果想让自己的托福口语听上去更好更加礼貌,我们可以:
  1.比较多地使用情态动词:can, could, may, might, would等等。
  2.比较多的使用虚拟语气。如would(had)rather, would(had)sooner, would(just)as soon等等。
  3.句尾加上 Please就显得有礼貌多了。
  4.陈述句的表达可能显得生硬或没礼貌时,尽量使用疑问句,否定句或从句,以免让听者感觉说话者带有强烈的主观判断或武断的感觉。以积极的,建议性的比较的,人性的语气去代替。
  5.说话要以他人为中心。以肯定他人,赞同他人为前提。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 Cheers Cwyzd2     
int.干杯,(英口语)谢谢,再见
参考例句:
  • The crowd burst into cheers.人群中爆发出一片欢呼声。
  • To your health!Cheers!祝您健康!干杯!
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   托福口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴