英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

小笨霖英语笔记54集: 动物英语(下)

时间:2006-03-24 16:00来源:互联网 提供网友:ey123896   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)


继上一集的动物英语之后, 小笨霖欲罢不能, 再度推出动物英语下.   把一些日常生活用语中和动物有关的部份加以收集整理.   如此一方面可以增加本文的趣味性, 也可以帮助各位记忆.

1. Bull1 market or bear market?
多头市场还是空头市场?

这句话对有投资经验的朋友一定不陌生.  所谓的多头市场, 就是指股市是处于涨势之中, 这时候持有股票的的人 (多头, 或称多方) 便占优势, 故称多头市场.  在英文里则称 bull market. 像是美国最近不论是 Dow Jones 或是 NASDAQ 都是处于所谓的 bull market. 至于空头市场则指股市跌跌不休.  像是前几年中共对台试射飞弹, 造成股市下跌千馀点, 这就是所谓的 bear market. 有些中文的报章杂志也会引用英文中的说法称多头市场为牛市, 称空头市场为熊市, 不知这种说法大家听过没?

Bull 这个字本身还有很多用法, 例如圆形靶的红心叫 bull's eye. 你如果打靶中了红心, 别人就会说. You hit bull's eye. 至于别人说的废话叫 bullshit 我想这个大家都知道.  另外有人会说, Don't give me that bull 意思就是, 别跟我来这套, 我不会相信你的.
 
2. Hey, you turkey.
喂, 你这个小鬼.

这句话通常只对小孩子说的.  这个 turkey 在这里并不特别代表什么意思, 只是用来称呼小孩子. 有点类似中文里, "小鬼" 的意思.
 
3. She is a fox. She is foxy.
她是很性感女郎, 她非常地性感.

中文里用狐狸精来形容那些会去勾引男人的女人.   没想到英文中的 fox 也有差不多的意思在里面.  通常你说 She is a fox 就是跟 She is a hottie 或是 She is a hot tamale 的意思差不多, 都是指那些很酷辣的女生.  穿著打扮各方面都显得和其它人不同. 而 She is foxy 就跟 She is sexy 差不多, 都是指女人很性感的意思.

但要注意的是, fox 或 foxy 并不是一个称赞别人的字眼.   所以不要跑去跟一个美眉说 You are a fox. 那么你换来的可能会是一巴掌喔!
 
4. Cat got your tongue?
你的舌头打结了吗?

这句话通常是用问句的方式问对方, 就像例句写的一样, Cat got your tongue? 记得我刚来美国不久, 每次要讲英语不是舌头打结就是脑袋瓜打结.  有一次老美问我 How are you doing? 结果我一方面想回答 good! 一方面又想成 not much. 结果就不小心结结巴巴说成了 not good.   那个老美就对我投以同情的眼光说, Cat got your tongue?

总之对方说话说的不清不楚, 或是你听不懂对方在说些什么, 你就可以开玩笑地说, Cat got your tongue?
 
5. She is a social butterfly.
她是社交花蝴蝶.

中文里的花蝴蝶也是用来形容那些长袖善舞, 交游四方的美丽女子而言吧! 英文里称这种女人叫 social butterfly. 有一次我去 night club 跳舞. 结果有一个看来东方人长相的女孩主动过来邀舞, 害我有点受宠若惊的感觉.  没想到一支舞跳完, 她又跑去找别的男人跳了.  后来我跟一个老美聊起她, 那个老美就跟我说了一句让我至今印象深刻的话, She is a social butterfly.
 
6. You let the small fish go to catch the big fish.
放长线钓大鱼.

这句话应该有一句很好的中文翻译, 我把它翻成  "放长线钓大鱼", 但感觉上又不太像. 如果各位有更好的翻译再提供给我.   这句话是我去看 Blue Streak2 这部电影时偷学来的.   就是说你抓到一个小角色, 为了要能够抓到真正的幕后主指者, 所以你就故意把他放回去, 以便抓到更大尾的.   这种情况你就可以说, You let the small fish go to catch the big fish.

关于 fish 还有几个大家常见的片语, 例如 Don't fish in the trouble water 就是别混水摸鱼的意思. 而 feed the fish 则有晕船的意思, 这些各位可能都不知道吧.
 
7. Once bitten twice shy.
一朝被蛇咬, 十年怕草绳.

在学会这句之前, 我不知道已经说过多少次, If you are bitten by a snake, you will be afraid of rope in ten years. 虽然老美也听得懂我的意思. (甚至他们还觉得十分地有趣) 但是真正的用法应该是这样, Once bitten, twice shy. 意思就是当你第一次被咬, 第二次就有点怕怕的了. 举个简单的例子, 第一次去坐云霄飞车被吓到了, 第二次人家再找你去坐, 你就可以说, No, I am sorry. Once bitten twice shy.
 
8. Fair for the goose is fair for the gander?
对你公平的事不一定对我就公平.

Goose 可以当作鹅或是可以当作母鹅来解释, 而 gander 指的则是公鹅.   这句话的意思很明显, 套句国父的话说, 齐头式的平等不是真的的平等, 我们要讲求的是立足点的平等 (完了, 三民主义念太多了 ^.^ )  这句话可以用在许多场合, 例如人家说, I just want it to be fair between you and me. 你就可以反唇相讥道, Fair for the goose is fair for gander?

题外话, goose 这个字是单数, 所以一般人看到一群鹅的时候通常会说 geese (鹅的复数) 这个字.   因为我就有一次听老美说 They are Canadian geese. 然后就反问老美, What's the difference between "geese" and "goose" (因为我一心认为那明明是鹅, 应该叫 goose) 结果那个老美都快笑翻了, 说 Goose is single and geese is plural3.
 
9, You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
师父引进门, 修行在个人.

这句话是说你可以把一只马带到水边, 但不能强迫他喝水. 就像国内很多父母会强迫小孩子去学钢琴, 参加才艺班, 这就是 lead a horse to water, 但是小孩子自已要不要学呢? 那是小孩子自己的事, 父母无法强迫小孩子, 这就是 you can't make him drink. 另外我觉得中文的俗谚,  "师父引进门, 修行在个人" 跟这句话的意思也蛮像的.  很多事情别人只能够帮你安排好, 但要成就, 还是得靠自己.

手边还有几个关于 horse 的片语, 有兴趣的人可以记一记, Don't put the cart before the horse 就是说不要本末倒置 (cart 是马车的意思), 而 Don't look the gift in the horse mouth 则是说别人送的礼物你不要太挑剔.
 
10. You can't make a silk purse out of a sow's ear.
狗嘴里吐不出象牙.

Sow 是母猪的意思, 你用母猪耳后根的毛想当然尔是作不出丝质的皮包的.   这句话的意思比狗嘴里吐不出象牙的应用范围还要广, 例如有人跟你说某家廉价的餐厅多么地棒, 你就可以反唇激到, You can't make a silk purse out of a sow's ear.
 

小笨霖 12.2


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bull jshzd     
n.公牛,买进证券投机图利者,看涨的人
参考例句:
  • It's only a hair off a bull's back to them.这对他们来说,不过九牛一毛。
  • Many dogs closed around the bull.很多狗渐渐地把那只牛围了起来。
2 streak UGgzL     
n.条理,斑纹,倾向,少许,痕迹;v.加条纹,变成条纹,奔驰,快速移动
参考例句:
  • The Indians used to streak their faces with paint.印第安人过去常用颜料在脸上涂条纹。
  • Why did you streak the tree?你为什么在树上刻条纹?
3 plural c2WzP     
n.复数;复数形式;adj.复数的
参考例句:
  • Most plural nouns in English end in's '.英语的复数名词多以s结尾。
  • Here you should use plural pronoun.这里你应该用复数代词。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴