-
(单词翻译:双击或拖选)
由于我个人目前正在担任助教的工作, 所以很多我所接触到的英语都是和考试有关. 有些老美的惯用法虽然很简单, 可是如果你从来没听过的话, 还是会出糗的喔! 像有一次我的学生就跑来问我, "Did you curve1 it?" 大家猜的出来这句话是什么意思吗?
1. Did you curve it?
你有没有画常态分布曲线?
大家应该都知道, 考试的成绩分布看起来多半会是大多数的人落在平均分数附近, 只有少数的人落在高分区和低分区, 这就是所谓的高斯分布或是常态分布. 所以我的学生跑来问我, "Did you curve it?" 其实他就是问我有没有照常态分布下去打成绩. 这种情形下, 我就可以回答, "Yes, I did. The cut-off points for A is 80." 意思就是照这个常态分布你要拿到 A 的话, 至少要有80 分以上才行.
另外像是中文的吊车尾, 英文中可以说成 on the lower end of the curve. 例如老师会说, "For those of you on the lower end of the curve, no need to panic yet." (那些吊车尾的同学现在还不必太紧张啦!)
2. She took 10 points off.
她扣了我十分.
英文里的几分可以用 point 这个字. 像是扣分就可以 take points off 这个片语, 或是光用 off 也可以, 例如 "Five points off from problem one and ten points off from problem two." (第一题被扣了五分, 第二题被扣了十分.)
不过要注意一点, 我考了八十分, 老美不会说成, "I got eighty points in that test." 而会说, "I got an eighty." 或是 "I scored an eighty." 这是一般人常犯的错误之一.
3. You will receive some partial2 credit3 even you don't finish it.
如果你没作完的话, 你还是可以得到部分的分数.
所谓的 partial credit 就是部分给分, 例如一题十分的题目, 你作了一半, 老师给你五分, 这就是所谓的 partial credit. 跟 partial credit 相对的则是 full credit 这个字, 例如老师会说, "You won't get full credit unless you give the final answer." (除非你得到最后的答案, 不然你是得不到全部的分数的)
如果是一分都得不到的话, 则简单地用 no credit 或是 nothing 来表示就可以了, 例如: "For those who make a mistake in the beginning, I am sorry you'll get no credit for that problem." (我很抱歉那些一开始就作错的人一分也得不到.)
4. The student who sent this in gets an extra brownie point.
我给提出这个问题的同学一点印象分数
这句话是出自我们教授寄给我们的 E-mail 上, 关键就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什么? 当初我以为教授的意思是说要给这个学生加分, 因为 brownie point 听来就像是加分的意思. 后来我问老美, 我才知道原来 brownie point 的意思只是单纯说你作的很棒, "You have done a good job!" 的意思, 跟加分一点关系都没有. 这跟中文里所说的印象分数十分类似. 但是一旦有了好的印象分数, 他会把你的表现记在心里, 以后要写推荐信时说不定就派上用场了.
典故: brownie 原是自家做的小饼干, 小学生常带此饼或苹果给老师(其实是二十年以前美国社会的刻版印象留下来的),或女童军卖饼干等. 故 brownie point 原义为"作讨老师喜欢的事", 现引申为印象分数之意。
5. I got an eighty something.
我考了八十几分.
老美很喜欢在数字之后接上 something 来表示多少或是左右的意思. 例如你考了八十二分, 你就可以跟别人说, "I got an eighty something." 或是 "I got eighty plus." 有时候老美不喜欢直接告诉你分数, 他们会说, "I got something around the average." (我考在平均分数附近.) 或是 below the average (平均分以下) 这些都是值得学习的用法.
6. What's your score?
你考多少分啊?
虽说直接问人家考多少分实在是不太礼貌, 但有时候受了好奇心的驱使, 还是不免要问一下, "What's your score?" 其实比较含蓄一点的问法应该是, "Did you do well in the test?" (你考得如何啊?) 或是 "Do you mind telling me your score?" (你介不介意告诉我你考几分啊?)
如果是别人这样问你的话, 你可以回答说, "I scored an 80 in the test." (我考了八十分) 或是 "I didn't score high in that test." (我考得不好啦!)
7. You have to work hard to get a C.
你必须很努力才能得到一个 C.
这是一句逗趣的说法, 意思就是你是决不可能会拿到 C 的啦! 而非真的你要很努力才会拿到一个 C. 但是如果这句话说成 "You have to work hard to get an A." 那意思可又不同了, 意思就是你必须很努力才会拿到一个 A. 所以有些话你必须视当时的情况来判断它说的到底是什么意思.
8. I have to get a hundred to get a B.
我必须考个一百分才能拿到一个 B.
我想很多人都有这样的经验吧! 由于第一次第二次考得太烂了, 所以第三次要考个一百二十分才能拿到一个 A. 这实在是个很遭糕的情况. 有一次我的学生就跑来跟我诉苦, "I have to get a hundred to get a B." 对于这种学生, 我也只能投以同情的眼光了.
9. Problem 4 killed me.
我都是败在第四题上面.
老美很喜欢用 kill 这个字才代表某件事把自己给毁了或是说自己败在某件事情上面. 像是例句, "Problem 4 killed me." 可能意谓著其它的题目都还作得不错, 唯独第四题作得是一团糟. 又例如你最讨厌数学, 每次学期总成积都被数学给拉下来, 那么你就可以说, "The math killed me."
10. Please remember to write down your name on the test.
请记得把自己的名字写在考卷上.
去年有一次我去监考, 当时我要大家记得把名字写上时我是这么说的, "Please remember to sign up your test." 结果大家你看看我, 我看看你, 显然他们是没听懂我在讲什么. 后来有一个热心的老美跑来问我刚才到底在讲什么, 我把我的意思讲了, 他才恍然大悟地说, 原来如此, 这句话应该说 write down your name on the test 就好, 你说 sign up your test 别人会误会成要签到的意思.
其实 sign up 指的应该是指报名或是上课时的签到, 例如有些课老师会发一张单子让大家传下去签名, 以便统计出席率, 这才是 sign up. 所以当我说 sign up your test 的时候, 别人才会误会我的意思吧!
小笨霖 Jan. 7, 2000
1 curve | |
n.曲线,弯曲,曲球;v.弯,使...弯曲 | |
参考例句: |
|
|
2 partial | |
adj.部分的;偏爱的;偏心的 | |
参考例句: |
|
|
3 credit | |
n.信用,荣誉,贷款,学分;v.归功于,赞颂,信任 | |
参考例句: |
|
|