-
(单词翻译:双击或拖选)
In Britain, Christmas Day is normally spent at home, with the family, and it is regarded as a celebration of the family and its continuity. Preparations start well in advance, with the sending of Christmas cards and installation of a decorated Christmas tree in a prominent place in the home. Although it is now a firmly established tradition, the Christmas tree was first popularised by Queen Victoria’s husband, Prince Albert, who introduced the custom from his native Germany in 1840.
在英国,圣诞节往往在家和家人一起过,且被视为对家庭和睦的一种庆祝。准备工作很早就开始了,大家寄贺卡且在家最显眼的地方装饰圣诞树。尽管这已经成为了根深蒂固的传统,圣诞树最早是由维多利亚女王的丈夫,阿尔伯特王子在1840年从德国引入这一风俗,且开始流行起来。
Some houses are decorated with evergreens1 (plants which do not lose their leaves in winter); a wreath of holly2 on the front door and garlands of holly, ivy3 and fir indoors. Bunches of mistletoe are often hung above doorways4 - any couple passing underneath5 must exchange kisses! Traditional food is prepared: sweet mince6 pies, a rich Christmas cake and the Christmas pudding. Everyone has their own favourite recipe, but they’re all packed full of spices, nuts, dried fruit and brandy.
Presents are bought and wrapped, and traditionally placed under the Christmas tree on Christmas Eve. Christmas is both a secular7 and a religious holiday, and many families like to attend a midnight service at church on Christmas Eve, or celebrate Christmas in church on Christmas morning.
一些房子用常青植物(冬天不会掉叶子的植物)装点;前门挂圣洁的花圈,屋内用圣洁的花冠,常春藤和皮毛装饰。一捆捆的槲寄生经常放在门口上方――任何从下走过的情侣都必须互吻!要准备的传统食物:甜馅的派,一个花式的圣诞蛋糕和圣诞布丁。人人都有自己喜爱的食谱,但都用足了香料,坚果,干果和白兰地。礼物是买来包好的,通常都是在圣诞夜摆放在圣诞树下的。圣诞节也是世俗的宗教节日,许多家庭喜欢在圣诞夜去教堂参加午夜活动,或者在圣诞节早上去教堂庆祝圣诞。
The excitement begins for children on Christmas Eve, when they hang up their stockings (an old sock or, more ambitiously, pillow cases) around the fireplace or at the foot of the bed for Father Christmas to fill with presents. The English Father Christmas or Santa Claus is first recorded in his traditional red and white outfit8 in a woodcut of 1653, but the story of Santa arriving in his reindeer-drawn sleigh and descending9 down the chimney to fill children’s stockings with presents derives10 from the USA.
圣诞节最兴奋的要属孩子了,他们在壁炉边或者床角挂起袜子(一只旧袜子,或者贪心点,一个枕头),来装圣诞老人的礼物。英国的圣诞老人或者叫Santa Claus最先在1653年被木刻下来,穿着传统的红白服饰,但是关于圣诞老人坐驯鹿拉的雪撬来,并且下到烟囱里给孩子送礼物的故事却是来源于美国的。
Practically everyone sits down to a Christmas dinner in the early afternoon of Christmas Day, traditionally roast turkey, but some families prefer goose or roast beef. The turkey is followed by the Christmas pudding, brought to the table flaming hot. Brandy is poured over the pudding, then lit. After dinner, everyone relaxes by going for a walk, playing games, enjoying their presents or watching television.
实际上,人人都在圣诞节那天下午早早地坐下吃圣诞晚餐,烤火鸡是传统食物,但有些家庭更喜欢鹅或者烤牛肉。在圣诞布丁之后上的菜就是热气腾腾的火鸡。白兰地斟在布丁上,然后点燃。晚饭后,所有人都去散散步放松一下,玩玩游戏,赏玩他们的礼物或者看看电视。
点击收听单词发音
1 evergreens | |
n.常青树,常绿植物,万年青( evergreen的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 holly | |
n.[植]冬青属灌木 | |
参考例句: |
|
|
3 ivy | |
n.常青藤,常春藤 | |
参考例句: |
|
|
4 doorways | |
n.门口,门道( doorway的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
5 underneath | |
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面 | |
参考例句: |
|
|
6 mince | |
n.切碎物;v.切碎,矫揉做作地说 | |
参考例句: |
|
|
7 secular | |
n.牧师,凡人;adj.世俗的,现世的,不朽的 | |
参考例句: |
|
|
8 outfit | |
n.(为特殊用途的)全套装备,全套服装 | |
参考例句: |
|
|
9 descending | |
n. 下行 adj. 下降的 | |
参考例句: |
|
|
10 derives | |
v.得到( derive的第三人称单数 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取 | |
参考例句: |
|
|