英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

文化知识:薯条为什么要叫“French fries”

时间:2016-06-27 04:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 薯条,是最常见的快餐食品之一,从美国及欧洲等地渐渐流行开来,现在可谓是风靡世界各地。

  很多人都知道薯条的英文是“Chips”,美国人称之为“French Fries”,直译过来就是“法国油炸马铃薯”,那为什么叫薯条为“法国油炸马铃薯”,薯条和法国有何渊源呢?
  对此,然我们来看看美国朋友的解释吧。
  一位网友是这么解释的:
  In fact, that is not their real name anyway. The popular food item was once called "Frenched Fries" since the potatoes were frenched -- meaning to be cut into large rectangular strips or spears. Frenched cuts are larger cuts than julienned cuts, otherwise they are pretty similar.
  Americans tend to slur1 or reduce the sound at the end of some words. Hence Frenched Fries become French Fries, much like Iced Tea became Ice Tea.
  Jicama is also commonly frenched:
文化知识:薯条为什么要叫“French fries”
  This is the julienne cut.
文化知识:薯条为什么要叫“French fries”
  其实呢,"French Fries"原为"Frenched Fries",其中的英语单词"Frenched"意为“切成条的”,而"Frenched"的条状比"julienned"的丝状要大些,这就是为什么叫薯“条”了。
  该网友还温馨提示地贴了两张“frenched”和“julienned”的照片以帮助大家区别。真是良心网友啊!
  当然关于“Frenched Fries”名称的由来还有其他的观点。
  比如,以制作法式菜肴著名的托马斯·杰弗逊主张,薯条之所以被叫做French Fries(法式炸薯条)是因为其中的french是指法式深油炸,指的是它的烹饪方式。
  还比如,有观点说是因为在第一次世界大战的时候,美国士兵在比利时吃到了这种薯条,觉得特别美味,而当时在比利时军队中的通用语言是法语,他们就以为是“法国的薯条”了,便想当然的称其为“French Fries”。
  虽然“French Fries”的确切来源不得而知,但可以确定的,“French Fries”是真的跟法国没有半点关系。
  上次炸薯条引起大家的关注,还是在2003年的伊拉克战争期间,因为法国反对战争,一些愤怒的“挺战 ”美国人要消灭一切与法国有关的名称,甚至建议把“法式薯条”(French fry)改称“自由薯条”(Freedom fry),一时落下笑柄。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 slur WE2zU     
v.含糊地说;诋毁;连唱;n.诋毁;含糊的发音
参考例句:
  • He took the remarks as a slur on his reputation.他把这些话当作是对他的名誉的中伤。
  • The drug made her speak with a slur.药物使她口齿不清。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   文化
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴