-
(单词翻译:双击或拖选)
Describe an environmental problem in a place that u have been to. * (or, where u live)
You should say:
what this problem is
what (you think) the causes of the problem are
how this problem affects people (or you)
and explain how you think this problem could be solved.
*Note:
If the words just say, 'a place you have been to', you could talk about a part of your hometown that has an environmental problem - you don't have to talk about going to a place away from your hometown.
考生注意:这个话题卡虽然是问a place that u have been to,我们依然可以描述自己的家乡城市。不必要一定说自己曾经去过的某个远离家乡的地方。
what this problem is
I’m not talking about air pollution, water pollution, soil erosion1 or anything like that. Sometime we should calm down, watch the things around us carefully, may not solve the problems we ken2, but solve the problems we can. Ryt, i’m from Beijing, i’v lived here since the moment i was born. The biggest environmental problem in my eyes is the “Spitting”.
我不说空气污染,水质污染或者石油短缺这些东西。有时候我们应该冷静仔细观察下周围的事情,就算不能解决我们知道的问题,但能解决我们可以解决的问题。我是北京的,我生在这儿,我觉得这最大的环境问题是“吐痰”。
Beijing, actually, China is developing super fast in recent years. But a world of people restored their bad habit and they spit everywhere. As u can see, now and then, whether in the street, on the bus, or in city gardens, we will see some people, sorry, many people I’m afraid, the fine ladies, gentlemen and even kids spitting without feeling a bit ashamed. They just turn a blind eye to where the “NO SPITTING” shown. 北京,确切说是整个中国在飞速发展。但是还有很多人保留了他们的坏习惯,随地吐痰。就像你看到的,不管是在大街上,公车上,公园里,我们总能看到一些人,不,恐怕是很多人: 男人、女人、甚至还有小孩面无羞涩的随地吐痰。他们对“禁止随地吐痰”的警示视而不见。
what (you think) the causes of the problem are
I don’t know what they were thing about but know what they think about: They feel released and have freedom in fresh open air and they think the earth is a gigantic3 spittoon.
我不知道这些人当时在想什么,但我知道他们怎么想的。他们觉得在空气新鲜的户外得到了更多的释放和自由,觉得地球和一个大痰盂没任何区别。
how this problem affects people (or you)
Spitting does great harm to public health. Have u ever noticed the street, the road... sputa everywhere, aye? At least 40% people are keeping this ugly habit. One single sputum contains thousands upon thousands of germs and viruses. How many people in Beijing? How many viruses they are gonna produce? U do the maths!
随地吐痰对公众健康危害巨大,你没有注意过街上路上么,到处都是痰。至少4成人还保留这种恶心的习惯。一口痰就含有成千上万的细菌和病毒,北京有多少人?这些人得制造多少病毒和细菌?你自己算算吧。
explain how you think this problem could be solved
To solve this problem, education doesn’t work, self-disciplined neither. The law of punishment should be enforced, or even torture if needed. In the bible: every tree that no bringeth good fruit is hewn down, and cast into the fire. And now the axe4 is to be laid unto the root of the trees.
要解决这个问题,教育不管用,自律也不管用。应该加强法规上的处罚,必要的时候用酷刑。圣经上说:凡不结好果子的树,就该被砍下来,丢在火里。那把斧子现在应该被放到树根上了。
点击收听单词发音
1 erosion | |
n.腐蚀,侵蚀,磨损,削弱,减少 | |
参考例句: |
|
|
2 ken | |
n.视野,知识领域 | |
参考例句: |
|
|
3 gigantic | |
adj.巨大的,巨人似的 | |
参考例句: |
|
|
4 axe | |
n.斧子;v.用斧头砍,削减 | |
参考例句: |
|
|