英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

为何只有中国看好电动汽车?

时间:2017-03-01 04:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Electric Vehicles Going Out of Style? Not in China

  What is China seeing in electric vehicles that the rest of the world is missing?
  中国看到了哪些被世界其他国家忽视的电动汽车的优点呢?
  Chinese car companies are behaving like they really know something. If history is any guide, the answer could reside with She and a future master plan for cars and energy in China.
  中国汽车公司现在表现得好像他们真的知道些什么。从以往的经验来看,这其中的原因可能是习,以及中国有关汽车和能源的未来整体规划。
  Thisweek, Geely Automobile1, Dongfeng Motors and other Chinese automotive firms are bidding to take over Fisker, maker2 of the Karma premium3 electric sedan. And Buffett-owned BYD plans to launch the Denza -- a brand new electric car developed in a joint4 venture with Daimler -- later this year.
  本周,吉利汽车控股有限公司(Geely Automobile Holdings Ltd)和东风汽车(Dongfeng Motors)等中国汽车公司正在为收购Fisker Automotive竞价。后者是Karma豪华电动跑车的制造商。此外,巴菲特投资的比亚迪(BYD)计划今年晚些时候推出腾势(Denza),这是比亚迪与戴姆勒(Daimler)合资打造的新的电动汽车品牌。
  China's Wanxiang Group received U.S. government approval just last month to purchase A123 Systems for $256 million. Before bankruptcy5, A123 Systems had been America's most advanced developer of batteries for electric cars and a recipient6 of $133 million in grants from the federal government.
  中国的万向集团(Wanxiang Group)上个月刚刚获得了美国政府的批准,以2.56亿美元的价格收购了A123 Systems Inc.。在破产之前,A123Systems一直是美国最先进的电动汽车电池开发商,并获得了联邦政府1.33亿美元的补贴。
  'The future is bright for A 123,' Pin Ni, president of Wanxiang America Corp., said last month. 'It is a company with exceptional talent and potential.'
  万向美国公司(Wanxiang America Corp.)的总裁倪频上个月说,A123Systems的未来一片光明。该公司拥有卓越的才能和潜力。
  China's relentless7 pursuit of electric cars looks curious because it comes at a time when confidence in electric cars in the U.S. and elsewhere appears to be hitting new lows.
  中国对电动汽车的追捧看起来有点莫名其妙,因为此时美国和世界其他地区对电动汽车的信心似乎已经跌入谷底。
  Electric vehicle sales remain a mere8 drop in the automotive sales ocean. For all the news headlines they generate, electrics still account for a tiny fraction of one percent of cars bought each year. Private buyers just are not convinced yet.
  电动汽车在汽车销售中的比重仍然很小。尽管电动汽车吸引了许多媒体的关注,但其市场份额仍然远远不到1%。私人购买者对电动汽车还是没有十足的信心。
  Take for example the Leaf, Nissan's highly touted9 all-electric car. Despite aggressive marketing10, the Leaf managed to win over just 9,819 customers in 2012 -- less than half of the annual sales target. 'It was a disappointment for us,' said Carlos Ghosn, Nissan's respected CEO.
  以尼桑(Nissan)大力宣传的全电动小汽车聆风(Leaf)为例。尽管实施了积极的营销活动,聆风2012年仅吸引了9,819名客户,还不到年销售目标的一半。日产备受尊重的首席执行长戈恩(Carlos Ghosn)说,我们对此很失望。
  Electrics got another black eye this month when a New York Times test-drive of the highly acclaimed11 Tesla Model S resulted into the car having to be towed to a nearby station after it lost power.
  电动汽车本月又一次闹了个灰头土脸。在《纽约时报》(New York Times)的试驾活动中,备受瞩目的特斯拉(Tesla) Model S豪华电动轿车因为电力耗尽而被拖到附近的车站

点击收听单词发音收听单词发音  

1 automobile rP1yv     
n.汽车,机动车
参考例句:
  • He is repairing the brake lever of an automobile.他正在修理汽车的刹车杆。
  • The automobile slowed down to go around the curves in the road.汽车在路上转弯时放慢了速度。
2 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
3 premium EPSxX     
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
参考例句:
  • You have to pay a premium for express delivery.寄快递你得付额外费用。
  • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated.在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
4 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
5 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
6 recipient QA8zF     
a.接受的,感受性强的 n.接受者,感受者,容器
参考例句:
  • Please check that you have a valid email certificate for each recipient. 请检查是否对每个接收者都有有效的电子邮件证书。
  • Colombia is the biggest U . S aid recipient in Latin America. 哥伦比亚是美国在拉丁美洲最大的援助对象。
7 relentless VBjzv     
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
参考例句:
  • The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
8 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
9 touted 00151f908b31d984fd20d8b48dba34f3     
v.兜售( tout的过去式和过去分词 );招揽;侦查;探听赛马情报
参考例句:
  • She's being touted as the next leader of the party. 她被吹捧为该党的下一任领导人。
  • People said that he touted for his mother and sister. 据说,他给母亲和姐姐拉生意。 来自辞典例句
10 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
11 acclaimed 90ebf966469bbbcc8cacff5bee4678fe     
adj.受人欢迎的
参考例句:
  • They acclaimed him as the best writer of the year. 他们称赞他为当年的最佳作者。
  • Confuscius is acclaimed as a great thinker. 孔子被赞誉为伟大的思想家。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   电动汽车
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴