-
(单词翻译:双击或拖选)
关于女人的“另类”赞美
下面这些表达都是形容女人漂亮,曲线玲珑,身材曼妙,野性性感的。
1. to be a beauty queen;
在人们的观念中,皇后/女王应该是女人中最高级别的,不管是在权力层面还是在美貌层面,于是有了这个 beauty queen:
She is a beauty queen。(= very beautiful)
2. to be a dream boat
Dream 是“理想的”这没假,但 dream boat 为何会成为“理想的女人”就不得而知了。有一种说法是,理想的伴侣会带你渡过人生的美好时光,就像一艘小舟带你去美好的地方旅行一样,很浪漫有情调的说法哦!当然,dream boat 也可以指“理想的男人”。我们来看个例子:
She is a dream boat。(= ideal type of woman)
3. to be a cutie; to be a babe
Cutie 和 babe 都是指“漂亮迷人”的女人,具体怎么个漂亮迷人法,我想不同的人会有不同的见解吧:
She is a cutie。(= pretty and attractive)
She is a babe。(= very beautiful and attractive)
4. to be a fox
我们汉语里常把美丽而有魅惑力的女子为“狐狸精”,因为人们认为她们是狐狸精变成的。英语(Q吧)中也用 fox 来比喻那些“美丽性感”的女人,可见,世界上的语言还是多有相通之处的:
She is a fox。(= She is a foxy lady = She is sexy。)
注意,如果说:She is as sneaky(或 cunning)as a fox. 则是指“她像狐狸一样的狡猾”。
假如女人能使男人拜倒她的石榴裙下或神魂颠倒那么就可以说:
Her beauty (attraction) has caused his knees to shake / to quiver。(她的漂亮迷人使他膝部发抖)。或
She made him feel up there in the clouds. (= on clouds nine = on the top of the world)(她使他神魂颠倒,飘飘如仙。)
其实,所谓“情人眼里出西施(Beauty is in the eyes of beholder)”,世上的美或丑,只是主观的看法而已。