-
(单词翻译:双击或拖选)
A: Actually the general manager is regarded as a baby doll. He has much sympathy.
总经理总是个和蔼可亲的人,他很富有同情心。
是id,他夫人也是个漂亮的女子,过去有很多追随者。
A: Were you one of them?
你是不是其中的一个。
B: Nothing of the sort. I can’t hold a candle to her.
没那回事,我根本配不上她。
对话精讲
第一、地道短语
【核心短语】baby doll
【解词释义】这个短语有四个个意思:一是“傻里傻气的女孩子”,二是“身段窈窕的少女”或“妙龄少女”,三是“和蔼可亲的人”,四是“漂亮的女人”。在这里的意思是“和蔼可亲的人”。
珀西瓦尔医生给他的印象一直是个和蔼可亲的人。
【典型范例2】She said things to this baby doll that she had not yet said to any one.
她把从不跟任何人讲的话,告诉了这位和蔼可亲的朋友。
拓展例句
【释义】妙龄少女
【典型范例】All the young girls are drooling over the good - looking actor.
所有妙龄少女无不对那位英俊的男演员表示倾心和钟情。
【释义】傻里傻气的女人
【典型范例】He says he needs a smart girlfriend, not a baby doll.
因为他说他需要一个聪明的女朋友,而不是一个傻里傻气的女人。
第二、词海拾贝
have much sympathy:富有同情心
【典型范例1】I'm afraid I don't have much sympathy for people like him.
恐怕我对他那样的人没什么同情心。
你这么富有同情心,又有着这么悦耳的嗓音。
regard... as...:把......认作; 当做; 看成; 看做
【典型范例1】The people in the room seemed to regard her as an unwelcome intruder.
屋子里的人似乎把她当成不受欢迎的外人。
对这一问题他们都认为不屑一顾。
nothing of :不够......的素质或条件
【典型范例1】I make nothing of it.
我认为那没有什么了不起。
【典型范例2】Even grown-ups can't lift it; to say nothing of children.
大人尚且举不起来,何况小孩子。
hold a candle to:不能与......相比
【典型范例1】She is pretty good, but she can't hold a candle to her mother.
她相当不错,但还不能与他母亲相比。
【典型范例2】When it comes to typing, nobody can hold a candle to her.
说到打字,没有人可以和她相比。
点击收听单词发音
1 followers | |
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件 | |
参考例句: |
|
|
2 hitherto | |
ad.迄今,到目前为止 | |
参考例句: |
|
|
3 melodious | |
adj.旋律美妙的,调子优美的,音乐性的 | |
参考例句: |
|
|
4 worthy | |
adj.(of)值得的,配得上的;有价值的 | |
参考例句: |
|
|