-
(单词翻译:双击或拖选)
These are some of the many things we really want to say but can’t find the words (or courage) to. Just forward this along and let the anonymity1 of not knowing which one you’re referring to be the reassurance2 you need to get the satisfaction of knowing you somehow told that person the thing you’ve been wanting to tell them for so damn long.
这些都是我们真正想说但却一直没有勇气或不知如何表达的话语。何不试着讲出来,告诉那个你心心念念的人,让他知道你一直以来想对他说的心里话,让自己释怀呢。
1. I love you. Asshole.
讨厌鬼,其实我爱你。
2. I’m sorry. I know it’s my fault, but it’s just really hard to put my pride aside and admit that to you.
对不起。我知道是我的错,但我真的很难在你面前放下骄傲承认错误。
3. I act the way I do because I’m really insecure. I wish you could understand that.
我之所以这样,其实只是因为缺乏安全感。希望你能理解。
4. I’m only jealous because I love you and I wish you could understand this and could be okay with me loving you as much as I do while still embracing my flaws. I promise I’m working on it.
我之所以醋意大发,只是因为我爱你。我希望你能理解,希望你能接受我这肆无忌惮的爱,希望你能包容我的缺点。我保证:我也一定会努力克服它们!
我需要你的关注,虽然这样的要求是那么孩子气、那么小气。
6. I’m embarrassed. I am embarrassed of the way my stomach rolls when I slouch. I am embarrassed of the fact that I fart and that I’ve made so many mistakes. Why? Who knows. It’s silly because as an intelligent, functioning person I should know that these things are normal, human and nothing to be judged for. But it’s because I care about you and I want you to see me in the best way possible.
我也会尴尬。我讨厌坐下去时腰上的小肉肉,我讨厌自己放屁,我还讨厌自己毛毛躁躁总是犯错。为什么?反正我也搞不懂!虽然作为一个智力正常的人,我也知道这些都不值得大惊小怪;但是,我是这样在乎你,多么希望你看到的我总是最好的啊!
7. I just want to know if you actually love me or if you make excuses because you don’t but also don’t want to hurt my feelings.
我只想知道你是不是真的爱我,或者你并不爱我,不停找借口只是因为不想伤害我?
8. I wish you would realize when you’re being an asshole. If you can’t figure this one out on your own, don’t get even angrier when I try to help you. Let our relationship facilitate some mutual4 growth. Honesty is vital to this and there are only a few people who will love you enough to risk you getting mad at them for them to tell you something that’s crucial to your development. Listen.
我希望你也能看到自己身上令人讨厌的部分,要是你自己都发现不了这些缺点,那就不要烦我给你指出来。我希望我俩能一起成长。要知道,彼此坦诚非常重要。只有非常非常爱你的人,才会不惜惹怒你也要纠正你的不足。所以,请耐心听我说。
9. I just wasn’t that into you. We had a great time. I did my girl thing for a while where I got ahead of myself and dreamt up what our babies would look like but then decided5 I didn’t want them or you. And it’s nothing to be offended over. I just kind of wanted to tell you that it’s not me, it’s you. Or rather, it’s us, together. And it doesn’t mean there was or is anything wrong with you. You’re just not for me. I hope you can see how I’m not trying to insult you or that I don’t think less of you because of this. But this is the truth.
我其实并不那么爱你。的确,我们曾经很开心。我也曾像所有小女人一样幻想过我们的孩子如何如何。但是,我发现自己不想要孩子,甚至你。其实这也不是什么天大的事儿。我只想告诉你:这并不是你或我的问题,你没有任何错,只不过我们在一起不适合罢了。我希望你能看到我的努力:我并没有因为分手而将你贬得一无是处。事实如此。
10. Because when you tell me that you’re just not into me, I associate that with meaning I’m a worthless, unintelligent, undeserving, unattractive human being.
因为你说你不是很喜欢我,我觉得自己是个一无是处、不值得爱、笨拙又不讨喜的人。
11. Nothing has been the same since you’ve been gone.
你离开后,物是人非。
12. Please give me another chance.
请再给我一次机会吧。
13. Call me. Email me. You know and I know. I just don’t have the balls to do something about it. You, however, do, literally6 have the testicles, so if you would step up to the plate this once that would be great. Not because that’s your role as the guy. But because I’m admitting that this is a weakness of mine and I need a little help to get the ball rolling.
给我打电话,给我写邮件。我们都心知肚明,是吧?我是女人,总得矜持一点;但你可是男子汉,只要这次能主动一点,一切都会好起来。我承认,这也不只是因为你是男人,而是我实在放不开——所以,请你先主动一点吧!
点击收听单词发音
1 anonymity | |
n.the condition of being anonymous | |
参考例句: |
|
|
2 reassurance | |
n.使放心,使消除疑虑 | |
参考例句: |
|
|
3 juvenile | |
n.青少年,少年读物;adj.青少年的,幼稚的 | |
参考例句: |
|
|
4 mutual | |
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的 | |
参考例句: |
|
|
5 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
6 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|