英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

口语:六个削弱你口语魅力词语

时间:2014-10-13 06:28来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Consider the various ways they can influence your personal or company brand: A blog people actually want to read, content marketing1 that lures2 thousands of new users to your products or services, an authentic3 voice that gets people interacting with you on social media, succinct4 business writing that saves time and eliminates uncertainty5

想想语言影响你个人和公司的各种方式:一个人们想要阅读的博客,内容营销吸引了成千上万的新用户关注你的产品和服务,在社会媒体中相互影响的真实声音,简洁的商业文稿不仅节省时间也规避了不确定性。
Wield6 them skillfully and words can be some of your most powerful assets。
有技巧地使用语言,它会变成你最宝贵的财产。
They can also be your undoing7. Here are a handful of words and expressions to remove from your vocabulary:
但它们也可以毁灭你。这里是几个你应该列入词汇黑名单的词语和表达。
1. Actually 事实上Carolyn Kopprasch recently opined that when it comes to customer service these seemingly innocuous words can put distance between you and your customers. She gives these examples:
卡洛琳?科帕拉奇的观点是,当涉及到客户服务,这些无伤大雅的词语可能会让你和顾客产生举例。她给出了以下例子:
* Actually, you can do this under "Settings."事实上,你可以在设置菜单下这么做。
* Sure thing, you can do this under "Settings!" 当然,你可以在设置菜单下这么做。:)The first sentence implies the customer was wrong about something, and you never want to elicit8 that sentiment。
第一句话暗示顾客做错了,你肯定不想让顾客产生这种感觉。
2. But 但是As for "but," look at the difference removing it makes, she points out。
至于“但是”,注意去掉它之后的区别。
* I really appreciate you writing in, but unfortunately we don't have this feature available。
很高兴你能写下这点,但是很不巧,我们就没这个功能。
* I really appreciate you writing in! Unfortunately, we don't have this feature available。
真是很高兴你能写下来!不巧的是,我们没有这个功能。
It's a subtle fix that makes your message more positive。
去掉之后,它微妙地让你表达的信息更加积极肯定。
3. Just 只要No matter the context, this one smacks9 of negativity. Consider phrases you might hear and how someone might interpret them。
不管上下文是什么,这个词带有消极的意味。想想你可能听到的词组,大家对这些都是怎么解读的。
* "Just a minute." Your priorities are somewhere other than helping10 me。
“只要一分钟。”你的重点不是帮助我。
* "Just do XYZ." You think I'm having a hard time figuring this out。
“只要做X,Y,Z。”你认为我弄不明白。
* "I'm just an intern11." You think your power or influence is limited, in which case it certainly is。
“我只不过是个实习生。”你认为你的能力或者影响力有局限,事实也正是如此。
Blogger, speaker, and consultant12 Matt Monge takes special issue with the latter example. "You're not just your position. You're an integral part of your organization," he writes. "You're an individual with goals, dreams, abilities, and ideas. You can be a motivated, empowered, positive, valuable member of the team if you just decide to put forth13 the effort and work it takes to be those things."博主、发言人、顾问马特?蒙日用后面这个例子做出解释。“你不仅仅只是在你的职位上。你是公司整体的一份子。”他写道,“你是个有目标、有梦想、有能力、有想法的人。如果你决定付出努力和劳动,你可以变成团队中积极、有权利、正面、有价值的一员。”
4. Always 总是These are classic weapons wielded14 in relationships that show up in the form of "You always do XYZ" or "You never do ABC." Really? Every single time? Think hard about it–do the behaviors that bother you the most truly happen without fail?
这两个是在人际关系中使用的典型武器。“你总是做XYZ”或者“你从来不做ABC。”对么?每次都是?好好想一想—这些行为是不是能惹恼你?
5. Never 从不"Never" can also be unduly15 limiting. Even if you think something will never ever happen, voicing your negativity can discourage others from contributing ideas that could solve a problem。
“从不”也可以是过分限制。哪怕你认为某件事不可能发生,说出你的消极看法会让别人打消贡献出能够解决问题的想法。
6. Should 应该Everyone has things they could be doing differently but "shoulding on yourself" isn't going to propel you to action. Not only will a self-inflicted guilt16 trip lead to balking17, dwelling18 on your shortcomings can quickly spiral out of control and result in negative and counter-productive self-talk。
每个人做的事都可能会有另一种方法来做。但是“你应该”这句话无法促使你行动。不仅仅自我施加的罪恶感会成为阻碍,细想自己的缺点也很快会让你失控,产生消极和事与愿违的自言自语。
"'I should be [doing something more] leads to 'Man, I lack discipline' which leads to 'What's wrong with me?' which leads to 'Maybe I don't have what it takes … why do I even bother … I should just quit now …'" says psychologist and master violinist Dr. Noa Kageyama. "And pretty soon we're sitting on the couch watching reruns of The Office and eating a six-pack of Skinny Cow ice cream sandwiches."“我本应该(做更多的事)"的想法会产生"伙计,我缺乏自律",然后就是“我怎么了?”,之后是“也许我没有所需的品质……为什么我要做呢……我应该现在就放弃……”心理学家兼小提琴大师景山诺亚说。“很快我们就会坐在沙发上,看着电影《办公室》重播,吃掉六包低脂冰淇淋三明治。
Instead of "should" Kageyama advises using a phrase that's more specific and solution-focused. For example, you could tell yourself that next time you'll spend five minutes on the behavior you've been avoiding before doing anything else. Or, "This afternoon I will spend 20 minutes [searching online] for ideas that might make [this activity] more interesting and challenging in a motivating way," he suggests。
比起用“应该”一词,景山建议用更明确、更聚焦解决方案的词组来替代。比如,你下次可以告诉自己,在做任何事之前,你会花5分钟在需要避免的行为上。或者,“今天下午,我会花20分钟(上网搜索)能让(活动)更有趣更具有挑战性的想法。”他建议说。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
2 lures 43e770a1168e7235f5138d9f36ecd3b5     
吸引力,魅力(lure的复数形式)
参考例句:
  • He left home because of the lures of life in the city. 他离家是由于都市生活的诱惑。
  • Perhaps it is the desire for solitude or the chance of making an unexpected discovery that lures men down to the depths of the earth. 可能正是寻觅幽静的去处,或者找个猎奇的机会的欲望引诱着人们进入地球的深处。
3 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
4 succinct YHozq     
adj.简明的,简洁的
参考例句:
  • The last paragraph is a succinct summary.最后这段话概括性很强。
  • A succinct style lends vigour to writing.措辞简练使文笔有力。
5 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
6 wield efhyv     
vt.行使,运用,支配;挥,使用(武器等)
参考例句:
  • They wield enormous political power.他们行使巨大的政治权力。
  • People may wield the power in a democracy.在民主国家里,人民可以行使权力。
7 undoing Ifdz6a     
n.毁灭的原因,祸根;破坏,毁灭
参考例句:
  • That one mistake was his undoing. 他一失足即成千古恨。
  • This hard attitude may have led to his undoing. 可能就是这种强硬的态度导致了他的垮台。
8 elicit R8ByG     
v.引出,抽出,引起
参考例句:
  • It was designed to elicit the best thinking within the government. 机构的设置是为了在政府内部集思广益。
  • Don't try to elicit business secrets from me. I won't tell you anything. 你休想从我这里套问出我们的商业机密, 我什么都不会告诉你的。
9 smacks e38ec3a6f4260031cc2f6544eec9331e     
掌掴(声)( smack的名词复数 ); 海洛因; (打的)一拳; 打巴掌
参考例句:
  • His politeness smacks of condescension. 他的客气带有屈尊俯就的意味。
  • It was a fishing town, and the sea was dotted with smacks. 这是个渔业城镇,海面上可看到渔帆点点。
10 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
11 intern 25BxJ     
v.拘禁,软禁;n.实习生
参考例句:
  • I worked as an intern in that firm last summer.去年夏天我在那家商行实习。
  • The intern bandaged the cut as the nurse looked on.这位实习生在护士的照看下给病人包扎伤口。
12 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
13 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
14 wielded d9bac000554dcceda2561eb3687290fc     
手持着使用(武器、工具等)( wield的过去式和过去分词 ); 具有; 运用(权力); 施加(影响)
参考例句:
  • The bad eggs wielded power, while the good people were oppressed. 坏人当道,好人受气
  • He was nominally the leader, but others actually wielded the power. 名义上他是领导者,但实际上是别人掌握实权。
15 unduly Mp4ya     
adv.过度地,不适当地
参考例句:
  • He did not sound unduly worried at the prospect.他的口气听上去对前景并不十分担忧。
  • He argued that the law was unduly restrictive.他辩称法律的约束性有些过分了。
16 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。
17 balking f40e29421fe8a42e11ac30e160a93623     
n.慢行,阻行v.畏缩不前,犹豫( balk的现在分词 );(指马)不肯跑
参考例句:
  • He picked up a stone and let fly at the balking dog. 他捡起一块石头朝那狂吠的狗扔去。 来自互联网
  • Democrats won't pass the plan without votes from rank-and-file Republicans andof-and-file Republicans were reportedly balking. 没有普通共和党议员的支持,民主党人无法通过这项方案——到周四晚间,据悉那些普通共和党人在阻挡(该计划)。 来自互联网
18 dwelling auzzQk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴