英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

双语:“出双入对”的英语俚语大集合

时间:2014-12-15 00:04来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   在英语当中两个近义和相对的词用and或or连接构成成对的英语短语,它们经常出现在一起,因此它们的位置固定下来,有些同汉语的位置相同,有些同汉语不同,意义上有的和汉语相同,少量的同汉语有些差别,下面是笔者收集的一些此类的短语。

  1. 同汉语位置相同的短语
  aches and pains痛苦,affable and kind和善
  ancient and modern古今,arts and science文理
  bag and baggage提包和行李,black and white黑白
  bucket and spade 桶和锹,brothers and sisters兄妹
  bow and arrow弓和箭,bread and butter面包和黄油
  crack and roar咆哮,cup and saucer杯子碟子
  drunk and sober酒汉与清醒者,fair and square公正
  far and away远离,far and near远近
  fire and sword火与箭,first and foremost首先
  first and last先后,fish and chips炸鱼和薯条
  free and easy轻松自在,friend and foe1朋友和敌人
  forward and backward 前后,fun and pleasure娱乐
  wife and children妻子和儿童,good or ill好歹(善恶)
  great and small大小,hale and hearty2健壮
  ham and egg火腿鸡蛋,hammer and sickle3锤子与镰刀
  hand an foot手脚,head and shoulder头与肩
  heart and soul心灵,heaven and earth天地
  heavy and light重轻,high and low高低
  hill and dale山谷,home and abroad 国内外
  horse and cart马车,house and home家居
  hue4 and cry喊叫,husband and wife夫妻
  hustle5 and bustle熙熙攘攘,ifs and buts假设和转折
  in and out进出,whole and all全体
  import and export进出口,internal and external内外
  judge and jury法官与陪审团,king and queen国王与皇后
  ladies and gentlemen女士与先生,knife and pork刀叉
  kith and kin亲戚,land and sea陆海
  law and order治安,lean and lanky6瘦长
  leaps and bounds跳跃,light and shade光阴
  long and short长短,lord and lady贵族与小姐
  male and female男女,man and beast人与兽
  man and woman男女,meek and mild温和
  sweet and sour糖醋,more or less或多或少
  mother and child母子,null and void无效
  odds7 and ends零碎,officers and soldiers官与兵
  old and trial久经考验,Oxford and Cambridge牛津剑桥
  out and away出走,past and present过去与现在
  weight and measures重量与尺寸,pick and choose选择
  pots and pans坛坛罐罐,puffing and blowing吐烟吹气气
  profit and loss盈亏,pros and cons8正反
  rack and ruin损坏,right and wrong正误
  rough and tumble杂乱,rules and regulations规章制度
  true or false真假,safe and sound安全
  short and sweet少而精,skin and bone皮包骨
  slow and sure慢而准,sooner and later早晚
  sports and games运动与游戏,stocks and shares股票
  stuff and nonsense胡说八道,tea and coffee清茶和咖啡
  then and there当时当地,thick and thin厚薄
  this and that这那,thunder and light雷电
  time and tide岁月,to and fro来回
  town and country乡村,twists and turns曲折
  up and down上下,ups and downs盛衰
  vice9 and virtue罪恶与美德,ways and means方法
  wear and tear磨损,wind and weather风与天
  come and go 来去,poems and essays 诗文
  2. 同汉语的位置不相同的短语
  back and forth前后,bed and breakfast食宿
  cap and gown(coat)衣帽,fire and water水火
  flesh and blood骨肉,heat and cold冷热
  heavy and light轻重,iron and steel钢铁
  land and water水陆,love and money金钱与爱情
  might and main主力,night and day白昼
  north and south南北,off and on开关
  old and grey苍老,old and new新旧
  one and only唯一,pen and paper纸和笔
  rain or shine阴晴,rich and poor,穷富
  right and left左右,sword and shield剑与盾
  twos and threes三三两两,you and I你我
  young and old老少,pin and needle针毯
  part and parcel重要部分,give and take合作与让步
  mock and satire 讽刺嘲笑,rain and wind 风雨

点击收听单词发音收听单词发音  

1 foe ygczK     
n.敌人,仇敌
参考例句:
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
2 hearty Od1zn     
adj.热情友好的;衷心的;尽情的,纵情的
参考例句:
  • After work they made a hearty meal in the worker's canteen.工作完了,他们在工人食堂饱餐了一顿。
  • We accorded him a hearty welcome.我们给他热忱的欢迎。
3 sickle eETzb     
n.镰刀
参考例句:
  • The gardener was swishing off the tops of weeds with a sickle.园丁正在用镰刀嗖嗖地割掉杂草的顶端。
  • There is a picture of the sickle on the flag. 旗帜上有镰刀的图案。
4 hue qdszS     
n.色度;色调;样子
参考例句:
  • The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
5 hustle McSzv     
v.推搡;竭力兜售或获取;催促;n.奔忙(碌)
参考例句:
  • It seems that he enjoys the hustle and bustle of life in the big city.看起来他似乎很喜欢大城市的热闹繁忙的生活。
  • I had to hustle through the crowded street.我不得不挤过拥挤的街道。
6 lanky N9vzd     
adj.瘦长的
参考例句:
  • He was six feet four,all lanky and leggy.他身高6英尺4英寸,瘦高个儿,大长腿。
  • Tom was a lanky boy with long skinny legs.汤姆是一个腿很细的瘦高个儿。
7 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
8 cons eec38a6d10735a91d1247a80b5e213a6     
n.欺骗,骗局( con的名词复数 )v.诈骗,哄骗( con的第三人称单数 )
参考例句:
  • The pros and cons cancel out. 正反两种意见抵消。 来自《现代英汉综合大词典》
  • We should hear all the pros and cons of the matter before we make a decision. 我们在对这事做出决定之前,应该先听取正反两方面的意见。 来自《简明英汉词典》
9 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴