英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

柔软的胖子!胖妹练瑜伽 劈叉倒立不在话下

时间:2015-09-20 08:56来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   There's never not a time — or size — to love and strengthen yourself.

  无论什么时候,无论什么体重,你都要爱自己,让自己变得强大。
  That's the inspiring message exercised, one pose at a time, by Valerie Sagun, a.k.a, Big Gal1 Yoga.
  这是一条充满正能量的信息。瓦莱丽·撒根,也就是“胖妞瑜伽”,每次做一个动作,亲身诠释这句话的内涵。
  For the last three years the plus-sized San Francisco Bay-area woman has candidly2 uploaded impressive photos and videos of herself practicing a range of stunning3 yoga poses — from standing4 on her head to balancing on two hands — while attracting more than 57,000 fans on Instagram alone.
  这个体型庞大的女子住在旧金山湾区,在过去3年里,她大方地把自己练瑜伽的照片和视频发到网上,给人留下了深刻的印象。从用头倒立到用双手撑起自己,她做过一系列高难度的瑜伽动作,仅仅在Instagram就吸引了超过5万7千名粉丝。
  柔软的胖子!胖妹练瑜伽 劈叉倒立不在话下
  With each pose she explains her movements so others, no matter their experience level, can follow her example. She also provides video and photos of her own struggles.
  她会解释每一个动作,这样其他人不管水平如何都能跟上她的示范。她也会提供自己遇到困难时的视频和照片。
  "I just want to make sure that people don't feel like that they have to be scared or intimidated5 by learning yoga from someone who doesn't look like them," she states on her Tumblr page where she occasionally posts intimate photos of her body.
  她时不时会在自己的Tumblr主页上发布自己的私人照片。“我只是想让人们不要害怕跟体型和自己不一样的人学瑜伽,”她在Tumblr页面上说道。
  "All of us have body issues whether you are big or small, but it's good to just take the time to look at yourself and just love it as it is now."
  “我们每个人都有身材上的问题,要不就是太胖要不就是太瘦。还是花点时间好好看看自己吧,爱现在的自己就好了。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 gal 56Zy9     
n.姑娘,少女
参考例句:
  • We decided to go with the gal from Merrill.我们决定和那个从梅里尔来的女孩合作。
  • What's the name of the gal? 这个妞叫什么?
2 candidly YxwzQ1     
adv.坦率地,直率而诚恳地
参考例句:
  • He has stopped taking heroin now,but admits candidly that he will always be a drug addict.他眼下已经不再吸食海洛因了,不过他坦言自己永远都是个瘾君子。
  • Candidly,David,I think you're being unreasonable.大卫,说实话我认为你不讲道理。
3 stunning NhGzDh     
adj.极好的;使人晕倒的
参考例句:
  • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
  • The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
4 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
5 intimidated 69a1f9d1d2d295a87a7e68b3f3fbd7d5     
v.恐吓;威胁adj.害怕的;受到威胁的
参考例句:
  • We try to make sure children don't feel intimidated on their first day at school. 我们努力确保孩子们在上学的第一天不胆怯。
  • The thief intimidated the boy into not telling the police. 这个贼恫吓那男孩使他不敢向警察报告。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   胖子
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴