英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

不撸几句口语 怎么证明你看过美队3?

时间:2016-05-30 21:48来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 在乍暖还寒的三月,小伙伴们就已经为超蝠大战内心燃了一把。五月才来,美国队长又要强势地掳掠走一张电影票,(也许不止一张)。什么是你二刷,三刷……《美队3》的理由?下面进入装逼模式,看了电影来到口语角,不说几句总过意不去吧。小编开始放大招了!

  一、你是超级英雄迷吗?Yes or No?
  正方: 别说话!我是超级英雄迷。
  A. For me, superheroes are more like symbols of bravery, justice and love than just some comic figures.
  对我来说,超级英雄更像是勇敢、争议和爱的象征,而非一些简单的动漫人物。
  More than在这里表示不只是的意思, 并不是多于某数量。 Some comic figure 中some 是美式口语中常用的一个点,表示普通的、一般的。
  B. Though they are created, they will keep carrying the dreams in our childhood.
  尽管他们是虚构的,但是他们会一直承载着我们儿时的梦想。
  这里要注意although, though 都表达尽管的意思但是千万不能和but 连用,同理 because 和so 也不能在同一个句子中连用。这一点和我们中文中学的关联词有较大区别。
  C. It is profound we carry the thought that the justice can triumph over the evil.
  怀有正义能够战胜邪恶的信念对我们来说是非常重要的。
  Profound 是意义深远的意思,可以引申为重要。 Triumph作名词可以表示胜利、凯旋,作动词可以直接表达获得胜利。
  不撸几句口语 怎么证明你看过美队3?
  反方:不好意思,我不是英雄饭。
  A. The movies are interesting, but I don’t buy it at all.
  电影是很有意思,但是我一点也不相信这些。
  Buy it 可以解释为买账,相信的意思。举例来说,你为了给某人惊喜特地编造了善意的谎言,如果当事人相信了你的话那么你就可以说,He or She buys it!
  B. I seldom believe supernatural stuff. They are unrealistic.
  我几乎不相信超自然的东西,他们太不现实了。
  不相信除了用don’t 这种简单的说法, 你可以用一些否定副词来表达,如never, seldom, scarcely等。 Stuff 本身是材料、物品的意思, 那么在口语中表示就是“东西”, 如beautiful stuff 漂亮的东西。
  C. All those superheroes are made up, I prefer to believe the heroes existing in the reality.
  所有的超级英雄都是虚构的,我更愿意相信现实中的英雄。
  Make up 有组成、补足、化妆、编造等多个意思。
  不撸几句口语 怎么证明你看过美队3?
  二、美队和钢铁侠,你支持谁?
  A. I’ m on captain. America’s side, cause friendship is something that you can’t buy. If I were him, I would do the same thing and never give up on Bucky.
  我支持美队的做法,因为友情不能买卖。如果我是他,我也会做同样事情并且永远不会放弃Bucky.
  On one’s side 就是在某人一边的意思,支持某人。 If I were him, 这句话用到了一般现在时态下的虚拟语气。Give up on somebody 就是放弃某人。
  B. I support Iron Man. Even if we know that friends mean a lot to everyone, we should focus on the overall situation.
  我支持钢铁侠。即使我们知道朋友对每个人来说都意味深远,但是我们也要以大局为重。
  影片开始的时候,钢铁侠阵营中的英雄们为了大局签署了协议,那么大局就是overall situation.
  C. Both of them are right, but for different reasons.
  他们两个都做得对,只是各有苦衷罢了。
  For different reasons 字面上理解是有不同的理由,但是根据情景可以理解成各有苦衷。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴