英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英诗汉译:一个小女孩的梦想

时间:2013-05-16 02:33来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Dreams keep running through my mind

  Reflecting memories of long ago.
  Made in a land of fairy tales,
  A place my heart longs for so.
  Cut off from the rest of the world
  With streams, and meadows to roam,
  Viewed from a little girl’s eyes,
  A place that would always be home
  A place where berries grew wild
  Where rabbits and squirrels were seen
  Where a racoon could be a friend
  And deer played down by the stream.
  A world where imagination made all come true
  And a little girl could be a queen
  Where daydreams1 were spun2 like cobwebs
  But a world where everything wasn’t what it seemed.
  For every little girl has to grow up
  And daydreams shatter in your hand,
  You find the home you thought was your own
  Is nothing but a simple piece of land.
  The flowers don’t seem to bloom so bright,
  And fairy tales no longer come true,
  For it is seen now through grownup eyes,
  No longer the world that you knew.
  But still...Somewhere in the back of my mind
  That place will always remain
  From all those memories long ago
  To beckon3 me back time and again.
  一连串的梦掠过我的脑海,
  勾起我对很久以前的记忆。
  缔造在童话里的那片乐土,
  是我内心非常向往的土地。
  那里与其他地方没有什么联系,
  那里流淌着清澈的小溪,
  和可以漫游的草地。
  在小女孩的眼晴里,
  我的家始终设在那里。
  那里有着野生的各种浆果,
  那里可以看到兔子和松鼠,
  那里的浣熊可以成为我的朋友,
  那里的鹿儿沿着溪流到处游历。
  想象中的世界一切都可成真,
  一个小女孩也可以成为女王。
  可是白日梦似被捻成了蜘网,
  世界上每件事远非都似想象。
  每一个小女孩都必须长大,
  白日梦破灭在你自己手里。
  你找到的家只属于你自己,
  不过是一小块简陋的土地。
  花儿看来不会开得这样灿烂,
  童话再也不会成真。
  成人的眼睛来看现在,
  不再是你所熟悉的那块土地。
  但是....
  那里将会永远驻留在
  我心底里的某些地方。
  来自往昔的所有回忆,
  多次招手要我回到它那里。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 daydreams 6b57d1c03c8b2893e2fe456dbdf42f5b     
n.白日梦( daydream的名词复数 )v.想入非非,空想( daydream的第三人称单数 )
参考例句:
  • Often they gave themselves up to daydreams of escape. 他们常沉溺进这种逃避现实的白日梦。 来自英汉文学
  • I would become disgusted with my futile daydreams. 我就讨厌自己那种虚无的梦想。 来自辞典例句
2 spun kvjwT     
v.纺,杜撰,急转身
参考例句:
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
3 beckon CdTyi     
v.(以点头或打手势)向...示意,召唤
参考例句:
  • She crooked her finger to beckon him.她勾勾手指向他示意。
  • The wave for Hawaii beckon surfers from all around the world.夏威夷的海浪吸引着世界各地的冲浪者前来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   梦想
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴