英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

双语故事:The Ass and His Masters 驴和他的三任主人

时间:2016-05-31 23:54来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 AN ASS1, belonging to an herb-seller who gave him too little foodand too much work made a petition to Jupiter to be released fromhis present service and provided with another master. Jupiter,after warning him that he would repent2 his request, caused him tobe sold to a tile-maker. Shortly afterwards, finding that he hadheavier loads to carry and harder work in the brick-field, hepetitioned for another change of master. Jupiter, telling himthat it would be the last time that he could grant his request,ordained that he be sold to a tanner. The Ass found that he hadfallen into worse hands, and noting his master's occupation,said, groaning3: "It would have been better for me to have beeneither starved by the one, or to have been overworked by theother of my former masters, than to have been bought by mypresent owner, who will even after I am dead tan my hide, andmake me useful to him." 

    草药商人的一头驴,因不满自己吃不饱还要干重活,向朱庇特请愿,希望能给自己换个主人,使自己从眼前的苦难中解脱出来。朱庇特提醒他,也许他会后悔做这个请求。驴执意。于是朱庇特使他被卖给了一个烧砖工。驴很快就发现自己在砖地里要干更重的活,驮更重的东西。于是他再一次请求更换主人。朱庇特告诉他,这将是他的最后一次机会。这一次,驴被一个皮革匠给买走了。知道了新主人的行当后,驴发现自己落入了更悲惨的境地,他痛苦的呻吟道,“在第一位主人那儿挨饿也好,在第二位主人那累死累活也罢,怎么着也比现在这种情况好啊。等我死了,他还要扒了我的皮,当做我对他的最后一点用处。”
   He that finds discontentment in one place is not likely to find happiness in another
   总是对现状不满的人,到哪都不会如意。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
2 repent 1CIyT     
v.悔悟,悔改,忏悔,后悔
参考例句:
  • He has nothing to repent of.他没有什么要懊悔的。
  • Remission of sins is promised to those who repent.悔罪者可得到赦免。
3 groaning groaning     
adj. 呜咽的, 呻吟的 动词groan的现在分词形式
参考例句:
  • She's always groaning on about how much she has to do. 她总抱怨自己干很多活儿。
  • The wounded man lay there groaning, with no one to help him. 受伤者躺在那里呻吟着,无人救助。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   双语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴