英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美文赏析:未曾体验,又怎能读懂人生?

时间:2017-06-24 08:37来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
  美文赏析:未曾体验,又怎能读懂人生?
  Before the young man began his studies, he wanted assurance from the Master.
  有个年轻人,在他开始学习课程之前,他想要从大师那里确认一些事情。
  "Can you teach me the goal of human life?"
  “你会教我人生的目标么?”
  "I cannot," replied the Master.
  “我不能,”大师回答道。
  "Or at least its meaning?"
  “那至少是人生的意义呢?”
  "I cannot."
  “这也不能。”
  "Can you indicate to me the nature of death and of life beyond the grave?"
  “那你能告诉我死亡的本质是什么,死后的生活是什么样的?”
  "I cannot."
  “关于这点我也无能为力。“
  The young man walked away in scorn. The disciples1 were dismayed that their Master had been shown up in a poor light.
  年轻人不屑地走了。信徒们对大师的回答不免感到沮丧。
  Said the Master soothingly2, "Of what is it to comprehend life's nature and life's meaning if you have never tasted it? I'd rather you ate your pudding than speculated on it."
  这时大师缓缓的说道:“如果你从来不曾体验过生活,那你如何理解生活的真谛与意义?就如同我情愿你们吃掉布丁,而不仅仅是在一旁来观察它。”
  Related Quote:
  引言金句
  "Be patient toward all that is unsolved in your heart and try to love the questions themselves... Do not now seek the answers, which cannot be given to you because you will not be able to live them.
  “待内心之惑以耐心,用心揣摩,不必急于求解,只因未曾体验。”
  And the point is, to live everything. Live the questions now. Perhaps you will then gradually, without noticing it, live along some distant day into the answer." - Rainer Maria Rilke
  谨此,要体验一切,求解内心迷惘,假以时日,不知不觉,内心之惑已解,一生,活出不止一生。赖内?马利亚?里尔克

点击收听单词发音收听单词发音  

1 disciples e24b5e52634d7118146b7b4e56748cac     
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一
参考例句:
  • Judas was one of the twelve disciples of Jesus. 犹大是耶稣十二门徒之一。 来自《简明英汉词典》
  • "The names of the first two disciples were --" “最初的两个门徒的名字是——” 来自英汉文学 - 汤姆历险
2 soothingly soothingly     
adv.抚慰地,安慰地;镇痛地
参考例句:
  • The mother talked soothingly to her child. 母亲对自己的孩子安慰地说。 来自《简明英汉词典》
  • He continued to talk quietly and soothingly to the girl until her frightened grip on his arm was relaxed. 他继续柔声安慰那姑娘,她那因恐惧而紧抓住他的手终于放松了。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语美文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴