英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活口语:到此为止请勿多言

时间:2013-09-09 11:34来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   1. I don't want to go and that's that.

  我不想去,就是这样。
  That's that. 通常是接在否定句后的,意思是:就这样了,不必再多说了。这样的语气是很强烈的,通常听的人可能会不太高兴。如果电话推销员很烦人,你就可以跟他说 That's that. 也许一开始你只是很客气地说 I am not interested. 可是有些人就会不识相地一直说个没完:What do you want me to do to change your mind? 这时你就可以不客气地说:I don't want it, and that's that. 通常他就会知道你是真的烦了。
  That's that. 这句话跟 That's it. 不太一样。 That's it. 的意思是“就这样吧,就这些吧”,在点餐的时候会用到,或者是你问别人什么,别人回答刚好对了,你也可以这么说。That's that. 则是表示不想再跟对方谈下去了。同样的情况,你也可以这么说 The conversation is over. 我想这个意思也很明显了。
  2. There is nothing to talk about.
  没什么好说的。
  当别人问你的问题你不想回答或懒得回答时就可以说:There is nothing to talk about. 例如有人问你考试考了多少,你自己考得太差不想说,就可以说 There is nothing to talk about. 另外一个类似的用法叫 No comment1. 就是无可奉告的意思。
  在英语中,There is nothing to... 可当作是一个片语来使用,意思是没什么好怎样怎样的, 例如:There is nothing to worry about. 就是说“没什么好担心的”。记得看某部电影时小孩子问他爸爸家里的钱到底够不够用时,父亲就说:There is nothing for you to worry about.
  3. That's enough, anymore is just overkill.
  那就够了,再多一点也是多余的。
  Overkill 这个词在美国的口语里是“多余”的意思,在字典上是查不到的。例如和一个老美打球,打了两局后他问你还要不要再打,如果你不想打了,就可以说:That's enough, anymore is just overkill. 或是吃东西时别人问你还要不要再吃,如果你吃不下了就可以说:No, thanks. That's overkill.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 comment PXWyv     
n./vi.评论;注释;意见
参考例句:
  • I am afraid I can not comment on the issue.恐怕我不能对此问题加以评论。
  • The king refuses to comment on the election results.国王拒绝评论选举结果。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴