英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

女性工作效率更高 男性更易分心

时间:2013-03-14 03:28来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Women employees work harder and longer than men do, according to a new study by independent research consultancy the Ponemon Institute.

  Among the subjects that took part in trials across the US, females consistently worked for a longer period of time during a ten-minute experiment than their male colleagues.
  Researchers also discovered that men are even less productive when women are around.
  The experiment was originally intended to observe the effect of 3M privacy filters - thin panels that fit onto a monitor, allowing only the user to view their computer screen - on productivity in the workplace.
  But the study ended up revealing that with or without a privacy filter, women are more productive than men in the workplace.
  Of the 274 subjects, who all worked in financial services, consumer products, education, health care and energy, approximately 53 percent of the subjects were female, and 47 percent were male.
  When working with a privacy filter, females worked 4.9 minutes during a ten-minute experimental trial, while men worked 4.3 minutes.
  And even without a privacy filter, females worked 2.5 minutes during ten minutes, while male subjects worked for just 2.1 minutes in the same amount of time.
  Not only do women work longer, but they also apparently1 work harder than their male counterparts.
  When subjects were given the opportunity to walk away during an experimental waiting period, just 38 percent of women left their desk, while 52 percent of men did.
  Moreover, men were found to be less productive if a woman was around.
  When the researcher and subject were both male, the average time worked was 3.6 minutes. When they were both female, productivity rose to four minutes.
  But with a female researcher and a male subject, the time worked dropped to just 2.8 minutes.
  独立研究咨询机构波耐蒙研究所的一项新研究称,女职员工作比男职员更努力,工作时间也更长。
  美国各地参与试验的人当中,女性在长达10分钟的试验中工作的时间始终比男同事要长。
  研究人员还发现,当周围有女性时,男性的工作效率会变得更低。
  该试验的初衷是为了观察3M隐私过滤器对于提高办公室工作效率的效果。隐私过滤器是安装在监视器中的一个薄板,让其他人无法看到职员的电脑屏幕——除了用户本人。
  然而,研究结果揭示,不管有没有隐私过滤器,女性在工作场所的工作效率都比男性更高。
  参与试验的274个人工作的领域覆盖了金融服务业、消费品行业、教育业、医疗保健业和能源产业,其中约有53%为女性,47%为男性。
  在安装上隐私过滤器时,女性在10分钟的试验里工作时间为4.9分钟,而男性工作时间为4.3分钟。
  即使没有隐私过滤器,女性在10分钟试验里工作时间也有2.5分钟,而男性工作时间仅为2.1分钟。
  女性不仅工作时间更长,而且她们工作显然比男性更努力。
  在试验等待期,试验对象有机会走开一会儿,只有38%的女性离开办公桌,而有52%的男性离开了办公桌。
  此外,研究发现,如果周边有女性,男性的工作效率更低。
  如果研究人员和试验对象都是男性,试验对象的平均工作时间为3.6分钟。如果都是女性,工作时间将会增至4分钟。
  但是当研究人员为女性、试验对象为男性时,工作时间会降到只有2.8分钟。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   工作
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴