美文欣赏-超越卓越的你
|
Consider...YOU. In all time before now and in all time to come, there has never been and will never be anyone just like you. You are unique in the entire history and future of the universe. Wow! Stop and think about that. You're better than one in a million, or a billion, or a gazillion...
You are the only one like you in a sea of infinity!
You're amazing! You're awesome! And by the way, TAG, you're it. As amazing and awesome as you already are, you can be even more so. Beautiful young people are the whimsey of nature, but beautiful old people are true works of art. But you don't become "beautiful" just by virtue of the aging process.
Real beauty comes from learning, growing, and loving in the ways of life. That is the Art of Life. You can learn slowly, and sometimes painfully, by just waiting for life to happen to you. Or you can choose to accelerate your growth and intentionally devour life and all it offers. You are the artist that paints your future with the brush of today.
Paint a Masterpiece.
God gives every bird its food, but he doesn't throw it into its nest. Wherever you want to go, whatever you want to do, it's truly up to you.
试想一下……你!一个空前绝后的你,不论是以往还是将来都不会有一个跟你一模一样的人。你在历史上和宇宙中都是独一无二的。哇!想想吧,你是万里挑一、亿里挑一、兆里挑一的。
在无穷无尽的宇宙中,你是举世无双的!!!
你是了不起的!你是卓越的!没错,就是你。你已经是了不起的,是卓越的,你还可以更卓越更了不起。美丽的年轻人是大自然的奇想,而美丽的老人却是艺术的杰作。但你不会因为年龄的渐长就自然而然地变得"美丽"。
真正的美丽源于生命里的学习、成长和热爱。这就是生命的艺术。你可以只听天由命, 慢慢地学,有时候或许会很痛苦。又或许你可以选择加速自己的成长,故意地挥霍生活及其提供的一切。你就是手握今日之刷描绘自己未来的艺术家。画出一幅杰作吧!
上帝给了鸟儿食物,但他没有将食物扔到它们的巢里。不管你想要去哪里,不管你想要做什么,真正做决定的还是你自己。
更多内容 |
想笑就笑-A burglar 入室盗窃者
|
A man went to the police office wishing to speak with the burglar who had broken into his house the night before.
"You will get your chance in court." said the Desk Sergeant.
"No, no, no." said the man. "I want to know how he got into the house without waking my wife. I've been trying to do that for years."
一个人来到警察局想和昨天潜入他家偷盗的贼聊聊,警察告诉他说,"你在法庭上会有这个机会的。"
"不,不,不",这个人说,"我就是想知道他是如何做到潜入我家并且还能不惊醒我的老婆,我已经努力好多年了都没能做到这点。"
更多内容 |
双语故事-格林童话:教父
|
The Godfather
Jacob and Wilhelm Grimm
A poor man had so many children that he had already asked everyone in the world to be godfather, and when still another child was born, no one else was left whom he could ask. He did not know what to do, and, in his sorrow, he lay down and fell asleep. Then he dreamed that he should go outside the gate and ask the first person he met to be godfather. When he awoke he decided to obey his dream, and he went outside the gate and asked the first person who came his way to be godfather.
The stranger gave him a little bottle of water, and said, "This is miraculous water. You can heal the sick with it. But you must see where Death is standing. If he is standing by the patient's head, give the patient some of the water and he will be healed, but if Death is standing by his feet all efforts will be in vain, for then the sick man must die."
From this time forth, the man could always say whether a patient could be saved or not. He became famous for his skill, and earned a great deal of money. Once he was called in to the king's child, and when he entered, he saw Death standing by the child's head, and he cured it with the water. The same thing happened a second time, but the third time Death was standing by its feet, so the child had to die.
Now the man wanted to visit his godfather one time and tell him what had happened with the water. He entered the house, but the strangest things were going on there. On the first flight of stairs, the dustpan and the broom were fighting, and violently hitting one other.
He asked them, "Where does the godfather live?"
The broom answered, "Up one more flight of stairs."
When he came to the second flight, he saw a heap of dead fingers lying. He asked, "Where does the godfather live?"
One of the fingers answered, "Up one more flight of stairs."
On the third flight lay a heap of dead men's heads, and they directed him still another flight higher. On the fourth flight, he saw fish on the fire, sizzling in a pan and baking themselves. They too said, "Up one more flight of stairs."
And when he had climbed the fifth, he came to the door of a room and peeped through the keyhole. There he saw the godfather who had a pair of long horns. When he opened the door and went in, the godfather quickly got into bed and covered himself up.
The man then said, "Godfather, sir, strange things are going on in your house. When I came to your first flight of stairs, the dustpan and the broom were fighting, and violently hitting one another."
"How stupid you are," said the godfather. "That was the servant-boy and the maid talking to each other."
"But on the second flight I saw dead fingers lying there."
"Oh, how silly you are. Those were some roots of scorzonera."
"On the third flight lay a heap of dead men's heads."
Foolish man, those were heads of cabbage."
"On the fourth flight I saw fish in a pan, which were sizzling and baking themselves." When he had said that, the fish came and served themselves up.
"And when I got to the fifth flight, I peeped through the keyhole of a door, and there, Godfather, I saw you and you had long, long horns."
"Oh, that is not true."
The man became frightened and ran out, and if he had not done so, who knows what the godfather would have done to him?
从前有个人,他孩子太多,已经请过世界上所有的人当孩子们的教父了。可又有个孩子即将出世,显然没人可请了,他不知道如何是好,只好疲惫地躺下睡了。梦中他梦见自己出了门,请遇到的第一个人当孩子的教父。醒来时他决定照梦中的指点办,因而出了大门,在那儿碰到一个陌生人,於是请他当教父。很多年后,教父送给教子一杯水,告诉他:「这是杯神水,可以治好任何人的病。不过你要看清死神站在病人的哪一头,如果站在病人头前,给病人喝点这种水,他就会痊?;如果他站在病人脚后,一切努力都将白费,他必死无疑。」从此,教子就能判断病人是否有救,并因此出了名,也挣了大钱。有一次国王请他去给他孩子治病,他看到死神站在孩子头前,就用神水治好了孩子的病;第二次也是这样。
第三次死神站到了孩子脚边,他便知道孩子非死不可了。
有一次他想见见这位教父,告诉他自己用神水取得的成就。当他来到教父家时,看到了世界上最古怪的事:扫把和铁锹在头一段楼梯上吵架,并且猛打对方。他问它们:「教父住在哪儿?」扫把回答说:「在很多楼梯上面。」他上到第二段楼梯,看到一堆死手指。他问它们:「教父住在哪儿?」其中一个手指回答说:「再上一层楼。」三楼是一堆死人头,它们也说教父住在上面一层。他在四楼看到各种各样的鱼在火上烤着,它们也说:「再上一层楼。」他来到五楼,看到有扇门,就从锁孔往里看,结果看到了长着两只长长的犄角的教父。他推开门走了进去,教父急忙躺到床上,用被子把自己盖上。这人说:「教父先生,您的房子多奇怪呀!我在一楼看到扫把和铁锹又吵又打。」
「你多愚蠢呀!」教父说:「那是一个小伙子和一个姑娘在说话呢!」「可我在二楼看到很多死人的手指头。」「唉,你真笨!那是一些树根。」「三楼上有一堆死人头呢。」「傻瓜!那些是卷心菜。」「我在四楼看到各种各样的鱼在锅里烧得丝丝作响。」正说着,那些鱼自己走来送给教父了。「我从锁孔往里看的时候,我看到你有两只长长的犄角。」「噢!不可能!」
小伙子警惕起来,赶忙跑了出来。如果不是那样,还不知道教父会把他怎么样呢!
更多内容 |
西方文化-美国各个州州名的来源
|
地名志或地名研究(Toponymy)属于历史语言学范畴。历史语言学家对地名的来源作了相当的研究。美国内务部曾汇集了一批能干的语言学家,成立了专门机构,其任务是对美国的地名来源进行研究,给以准确的解释。
在美国的地名中,一半以上始源于印第安语。其余的始源于欧洲,如纪念皇帝皇后,或某一特殊地区,还有是为纪念历史重要人物及记载历史活动的。
由于语言和文化是休戚相关的,人们通过研究地名的始源,可以了解关于这个国家的背景,历史活动,甚至价值观。
我们从不同的资料汇集了美国州名的来源,供学习研究英语、美国历史与文化的人们参考。
Alabama(阿拉巴马):来源于巧克陶印第安语,意思是 "thicket-clearers" 或者 "vegetation-gatherers","拓荒者"或者"打草人"。
Alaska(阿拉斯加): 来源于阿留申语,意思是"great land"或"that which the seas breaks against","伟大的土地"或"分割海的地方"。
Arizona(亚利桑那):来源于印第安语"Arimnac",意思是"hule spring","小泉水"。
Arkansas(阿肯色):来源于印第安语,意思是"a breeze near the ground","靠近地面的微风"。
Caifornia(加利福尼亚):来源于法语"Califerne",是一部11世纪法国史诗中所想象的地方。
Colorado(科罗拉多):来源于西班牙语,意思是"ruddy"或"red","红色的"。
Conneticut(康涅狄格):来源于印第安语,意思是"beside the long tidal river", "在长长的潮河旁"。
Delaware(德拉华): 纪念托马斯?魏斯特爵士"Sir Thomas West, Lord De La Warr",德拉华河和德拉华湾也以此命名。
Frorida(佛罗里达):来源于西班牙语,意思是"feast flowers(Easter)","花的节日",即复活节。
GEORGIA(乔治亚): 纪念英国的乔治二世皇帝。In honor of George II of England.
HAWAII(夏威夷):来源不确定。这个群岛可能是以其发现者夏威夷?罗亚(Hawaii Loa) 命名,也可能以传统的波利尼西亚人的家乡Hawaii or Hawaiki命名。
IDAHO(爱达荷):来源于印第安语,意思是:"gem of the mountains", "山中的宝石";另一种说法的意思是"Good morning""早上好"。
ILLINOIS(伊利诺):来源于印第安语加上法语后缀,意思是"tribe of superior men", "贵人的土地"。
INDIANA(印第安纳):来源于印第安语,意思是:"land of Indians","印第安人的土地"。
IOWA(依阿华):来源于印第安语,意思是"the beatiful land","这块美丽的地方",另一种说法是"the sleepy ones","爱睡觉的人们"。
KANSAS(堪萨斯):来源于苏族印第安语,意思是"people of the south wind", "南风的人们"。
KENTUCKY(肯塔基):来源于易洛魁印第安语"Ken-tah-ten",意思是"land of tomorrow" or "the dark or bolldy ground","希望的土地",或"黑色的沃土"。
LOUISIANA(路易斯安那):纪念法国路易十四世皇帝,"In honor of Louis XIV fo France".
MAINE(缅因):纪念英国查理一世皇后海丽塔?玛丽亚,"Henrietta Maria, Queen fo Charles I of England"据说她拥有过法国的缅因省,"The province of Mayne in France"
MARYLAND(马里兰):纪念英国查理一世皇后海丽塔?玛丽"In honor of Henrietta Maria, Queen of Charles I of England". MASSACHUSETTS(麻萨诸塞):来源于印第安语,意思是"great mountain place","伟大的山地"。
MICHIGAN(密执安):来源于印第安语,意思是"great lake"or"big water","大湖"。
MINNESOTA(明尼苏达):来源于达科他印第安语,意思是"sky-tinted water","天色的水域"。
MISSISSIPPI(密西西比):来源于印第安语,意思是"father of waters","水之父"。
MISSOURI(密苏里):来源于印第安语, 意思是"town of the Large canoes","大独木舟之乡"。
MONTANA(蒙大拿):由J.M.阿西从拉丁词典中选的词,是拉丁化的西班牙语,意思不详。
NEBRASKA(内布拉斯加):来源于澳托印第安语,意思是"flat water","平川之水"。
NEVADA(内华达):来源于西班牙语,意思是"snow-capped","雪山"。
NEW HAMPSHIRE(新罕布什尔):来源于英国的罕布什尔郡,"Hampshire"。
NEW JERSEY(新泽西):来源于海峡的泽西岛,"the Channel Isle of Jersey"。
NEW MEXICO(新墨西哥):来源于墨西哥,"the country of Mexico"。
NEW YORK(纽约):纪念英国的约克公爵,"In honor of the English Duke of York"。
NORTH CAROLINA(北卡罗来纳):纪念英国的查理一世,"In honor of Charles I of England".
SOUTH CAROLINA(南卡罗来纳):纪念英国的查理一世皇帝,"In honor of Charles I of England"。
NORTH DAKOTA(北达科他):来源于达科他印第安语,意思是"allies"or"leagued","同盟"或"联盟"。
OHIO(俄亥俄):来源于印第安语,意思是"great river","大河"。
OKLAHOMA(俄克拉荷马):来源于巧克陶印第安语,意思是"red people","红种人"。
OREGON(俄勒冈):来源不明。人们一般认为这个名字第一次在1778年由乔那森?卡佛(Jonathan Carver)使用,取自于英国军官罗伯特?罗杰斯(Robert Rogers)之书。
PENNSYLVANIA(宾夕法尼亚):纪念维廉?宾爵士"Sir William Penn",意思是"penn's Woodland", "宾的树林"。
RHODE ISLAND(罗德岛):来源于希腊的罗德岛,"the Greek Island of Rhodes"。
SOUTH DAKOTA(南达科他):同北达科他。
TENNESSEE(田纳西)来源于柴罗基印第安语,意思是:"the vines of the big bend", "大弯的蔓藤"。
TEXAS(德克萨斯):来源于印第安语,意思是"friends","朋友"。
UTAH(犹他):来源于犹特印第安语,意思是"people of the mountains", "山里人"。
VERMONT(佛蒙特):来源于法语"vert mont",意思是"green mountain","绿山"。
VIRGINIA(佛吉尼亚):纪念伊丽莎白一世英国圣洁女皇,"In honor of Elizabeth I,'Virgin Queen' of England"。 ]
WEST VIRGINIA(西佛吉尼亚):同佛吉尼亚。
WASHINGTON(华盛顿):纪念乔治?华盛顿,"In honor of George Washington"。
WISCONSIN(威斯康辛):法语化的印第安语,意思不详。
WYOMING(怀俄明):德拉华印第安语,意思是"mountains and valleys alternating", "起伏的山谷"。
更多内容 |
科普知识-用GPS跟踪偷车贼
|
AMSTERDAM (Reuters) - Amsterdam police will use bicycles equipped with hidden GPS [= global positioning system] transmitters to bait thieves and track them down in the latest effort to stamp out rampant bike theft, a police spokesman said Tuesday.
Cycling is a way of life in the pancake-flat Netherlands, which boasts more bicycles than its 16 million inhabitants. In Amsterdam alone an estimated 80,000-150,000 bicycles -- over one tenth of the total -- are stolen every year. "It would be great to get hold of the organized bicycle thieves, to track the whereabouts of stolen bikes and see if any end up in official bicycle shops," Amsterdam police spokesman Rob van der Veen said. Starting this spring, police will leave locked bikes with secret GPS emitters in Amsterdam's bike theft hotspots such as the historic city center. Bike theft is so widespread in the capital that rental shops won't let customers leave without giving them a crash course on locking bikes: attaching both wheels to the frame, and chaining the bicycle to a fixed object, such as a bike stand.
According to a website campaigning against bike theft in Amsterdam 40 percent of bike thieves are professionals, while 30 percent are drug addicts who sell stolen bikes as quickly as possible to pay for their next fix. The remainder are usually impulsive thieves, sometimes students or youths -- and very often drunk -- who steal a bike to get home after their own was pinched.
荷兰阿姆斯特丹:用GPS跟踪偷车贼
阿姆斯特丹:荷兰首都阿姆斯特丹的自行车偷盗十分猖獗,警方在新近开展的一次打击行动中将采用暗装GPS(全球卫星定位系统)发射机的自行车为诱饵,小偷偷走后可对其跟踪,本周二警方发言人宣布了此事。
在地势平如煎饼的荷兰,骑自行车是人们的出行方式。荷兰宣称该国自行车的数量比1600万人口还要多,而在阿姆斯特丹,每年有8万---15万自行车被盗,这一数量超过了该市自行车总数的十分之一。"制止有组织的自行车偷盗,摸清被偷车辆的下落,看看是否有被盗车辆最终出现在正规的自行车商店里,这可是件十分重要的事。"阿姆斯特丹警方发言人罗布?犯?德?非恩说道。
从今春开始,警方将把上了锁、暗装GPS发射器的自行车放在阿姆斯特丹自行车偷盗多发地段,如老城中心。自行车偷盗在荷兰首都是如此普遍,以至于租车店在没有给租车人讲完如何锁车的"速成课程"之前就不会让他们离开:要把前后两个轮子都和车架连在一起,用链子将车锁在固定的物体上,如存放自行车的架子上。
据阿姆斯特丹一个向偷盗自行车宣战的网站报道(www.fietsendiefstal.nl),40%的偷车贼是职业小偷,30%是吸毒者,他们把偷来的车以最快的速度卖掉,好买下一针毒品。其余的则是一时冲动而为之,其中有学生和年轻人,但更经常的则是醉汉,当他们自己的车被偷后就再偷一辆车回家。
更多内容 |
行业英语-中国江苏河水污染 20万人断水
|
中国东部江苏省发现当地一条河流氨氮浓度严重超标,地方政府本周被迫中断20万人的供水近两天。
Authorities in China's eastern Jiangsu province cut off water supplies to 200,000 people for nearly two days this week after a local river was found with dangerous levels of ammonia nitrogen.
此次江苏沭阳县的断水事件,是一系列影响到数百万人的断水污染丑闻中的最新一起。事件发生之时,一位高级环境官员警告称,中国河流湖泊本已可怕的状态仍在恶化。
The cut-off in Jiangsu's Shuyang city - the latest in a series of pollution scandals that have disrupted water supplies to millions - came as a top environment official warned that the already dire plight of Chinese rivers and lakes was still worsening.
中国国家环保总局(State Environmental Protection Administration)副局长潘岳表示:"传统工业化的增长方式已使中国资源环境到了难以承受的底线,人民群众的日常生活受到严重威胁。"
"The traditional approach of growth through industrialisation has pushed China's resources and environment close to breaking point, and the daily lives of the people are seriously threatened," said Pan Yue, deputy head of the State Environmental Protection Administration.
潘岳在国家环保总局网站上一项声明中表示:"传统的治理方式已不能解决积累的环境问题。"
"Traditional administration methods cannot resolve the accumulated environmental problems," Mr Pan said in a statement on Sepa's website.
世界银行(World Bank)和政府研究人员最近估计,在中国,每年有6万人因水质恶劣而早亡,主要集中在农村地区。
World Bank and government researchers recently estimated that 60,000 people in China are dying prematurely each year because of poor quality water, mainly in rural areas.
在中国的太湖、巢湖和滇池出现藻类大面积暴发之后,水污染问题已成为一个热点话题。中国国务院总理温家宝本月命令地方官员"强化监管,禁止工厂向湖泊排放污染物"。
Water pollution has become a hot topic following huge outbreaks of algae in China's Taihu, Chaohu and Dianchi lakes. Wen Jiabao, the premier, this month ordered local officials to "strengthen supervision and ban factories from discharging pollutants into the lakes".
但中国政府领导人经常作出这样的指示,潘岳的话无疑表明,过去的措施没有奏效。
But Beijing leaders have often issued such instructions, and Mr Pan of Sepa left no doubt that past approaches were not working.
在描述这一挑战的规模时,潘岳表示,2006年七大水系Ⅴ类和劣Ⅴ类水质占26%。他表示,国家重点监控的9大湖泊中整体水质为Ⅴ类和劣Ⅴ类水质的就达7个。
In a description of the scale of the challenge, he said 26 per cent of water in China's seven biggest river systems had been found to be unable to support animal life, or was dangerous even to bathe in. He said seven of the nine main lakes monitored had been found to be "wholly" polluted.
"十多年来国家斥巨资治理'三河三湖'流域水污染,但治理的速度远远赶不上破坏的速度,"潘岳表示,"至今这些本已改善的流域又被重新污染。"
"For more than 10 years the state has spent huge sums to deal with pollution in the drainage areas of the 'three rivers and three lakes', but the pace of action has fallen far behind the pace of destruction," Mr Pan said. "Now areas that had improved are suffering renewed pollution."
更多内容 |
名人名言-健康Health
|
Giving birth is like taking your lower lip and forcing it over your head.
-- Carol Burnett
You have to stay in shape. My grandmother, she started walking five miles a day when she was 60. She's 97 today and we don't know where the hell she is.
-- Ellen DeGeneres
The average, healthy, well-adjusted adult gets up at seven-thirty in the morning feeling just plain terrible.
-- Jean Kerr
I'm not into working out. My philosophy: No pain, no pain.
-- Carol Leifer
A multiple personality is in a certain sense normal.
-- George H. Mead
I was under medication when I made the decision not to burn the tapes.
-- Richard Nixon, U.S. President
I have never taken any exercise except sleeping and resting.
-- Mark Twain
You have a cough? Go home tonight, eat a whole box of Ex-Lax--tomorrow you'll be afraid to cough.
-- Pearl Williams
更多内容 |
英文演讲-President's Radio Address
|
THE PRESIDENT: Good morning.
This week, my Administration submitted to Congress an interim report on the situation in Iraq. This report provides an initial assessment of how the Iraqi government is doing in meeting the 18 benchmarks that Congress asked us to measure. This is a preliminary report. In September, General Petraeus and Ambassador Crocker will return to Washington to provide a more comprehensive assessment.
The interim report released this week finds that the Iraqis have made satisfactory progress in eight areas -- such as providing the three brigades they promised for the surge, establishing joint security stations in Baghdad neighborhoods, and providing $10 billion of their own money for reconstruction. In eight other areas, the progress was unsatisfactory -- such as failing to prepare for local elections or pass a law to share oil revenues. In two remaining areas, the progress was too unclear to be characterized one way or the other.
Those who believe that the battle in Iraq is lost are pointing to the unsatisfactory performance on some of the political benchmarks. Those of us who believe the battle in Iraq can and must be won see the satisfactory performance on several of the security benchmarks as a cause for optimism. Our strategy is built on the premise that progress on security will pave the way for political progress. This report shows that conditions can change, progress can be made, and the fight in Iraq can be won.
The strategy we are now pursuing is markedly different from the one we were following last year. It became clear that our approach in Iraq was not working. So I consulted my national security team, the Joint Chiefs of Staff, and military commanders and diplomats on the ground. I brought in outside experts to hear their ideas. And after listening to this advice, in January I announced a new way forward -- sending reinforcements to help the Iraqis protect their people, improve their security forces, and advance the difficult process of reconciliation at both the national and local levels.
Our recent experience in Anbar Province shows what we hope to achieve throughout Iraq. As recently as last September, Anbar was held up as an example of America's failure in Iraq. Around the same time, the situation began to change. Sunni tribes that had been fighting alongside al Qaeda against our coalition came forward to fight alongside our coalition against al Qaeda. So I sent reinforcements to take advantage of this opportunity. And together we have driven al Qaeda from most of Anbar's capital city of Ramadi -- and attacks there are now at a two-year low.
We are now carrying out operations to replicate the success in Anbar in other parts of the country -- especially in the regions in and around Baghdad. We are starting to take the initiative away from al Qaeda -- and aiding the rise of an Iraqi government that can protect its people, deliver basic services, and be an ally in the war against extremists and radicals. By doing this, we are creating the conditions that will allow our troops to begin coming home. When America starts drawing down our forces in Iraq, it will be because our military commanders say the conditions on the ground are right -- not because pollsters say it would be good politics.
Some people say the surge has been going for six months and that is long enough to conclude that it has failed. In fact, the final reinforcements arrived in Iraq just a month ago -- and only then was General Petraeus able to launch the surge in full force. He and the troops who have begun these dangerous operations deserve the time and resources to carry them out.
To begin to bring troops home before our commanders tell us we are ready would be dangerous for our country. It would mean surrendering the future of Iraq to al Qaeda, risking a humanitarian catastrophe, and allowing the terrorists to establish a safe haven in Iraq and gain control of vast oil resources they could use to fund new attacks on America. And it would increase the probability that American troops would have to return at some later date to confront an enemy that is even more dangerous.
Most Americans want to see two things in Iraq: They want to see our troops succeed, and they want to see our troops begin to come home. We can do both, and we will. Our troops in Iraq are serving bravely. They're making great sacrifices. Changing the conditions in Iraq is difficult, and it can be done. The best way to start bringing these good men and women home is to make sure the surge succeeds.
Thank you for listening.
END
更多内容 |
口语学习技巧-不同凡响的道谢语 将“谢谢”说得多姿多彩
|
厌烦了向人道谢的时候总是说"Thanks"、"Thank you!"?下面就教你一些"不同凡响"的道谢语,可以派上大用场哦!
热情洋溢的"谢谢":
I really appreciate it.
我很感谢。
You're one in a million.
你真是个大好人。
You're the greatest.
你最棒了。
称赞对方功劳的"谢谢":
Thanks to you (we made it on time.)
都要多谢你(我们才能准时完成)。
I couldn't have done it without you.
若是没有你,我不可能做到。
非常正式的"谢谢":
I'm truly grateful for your help.
我非常感激你的帮助。
Your help is greatly appreciated.
非常感激您的帮助。 (很正式!)
I'd like to express my gratitude.
我要表达我诚挚的谢意。 (相当正式!)
更多内容 |
|