搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Top UN Official Vows1 of Asian Tsunami2, 'Never Again'
联合国高级官员立誓亚海啸不会再出现
United Nations’ officials of the world conference on the disaster reduction vowing3 to make sure the detestation come by December Asian tsunami will never be repeated. The pledge came as the original death toll4 tops 200,000 people after Indonesia revised the casualty figures are reported. While hailing the swift movement of aid to the victims of the earthquake and resulting tsunami that hit 12 countries, United Nations relief officials are putting plans into action to ease the deadly fall-out from future disasters of this scale.
One of the major plans is to put in place a global system to warn of potential ocean disasters, which the United Nations hopes to start setting in place by next year.
The U.N.'s top relief official, Jan Egeland, vows to implement5 tsunami education programs in communities around the world. The Undersecretary-General for Humanitarian6 Affairs says the scale of human suffering from the huge wave should never have happened.
Jan Egeland: Tens of thousands of parents sent their children down to the beach to swim when the tsunami was on its way. Many fishermen went out with their boats just before the tsunami struck. I think here in Kobe we should really be able say 'never, ever again.’
U.N. officials say the rescue and recovery response heralds8 a new era of cooperation among international agencies and governments and also between civil agencies and militaries.
There have been no reports of starvation or widespread disease outbreaks, as had been feared.
The global response to the tsunami and huge aid donations are raising hope at this conference that such generosity9 will help alleviate10 human misery11 around the world and will be repeated when fresh disasters strike.
The International Federation12 of Red Cross and Red Crescent Societies on Thursday said the Kobe conference will be a failure unless it goes beyond rhetoric13. The federation says delegates from the 150 participating nations must take firm measures to substantially reduce the number of people killed and affected14 by natural disasters by 2015.
Steve Herman, VOA news, Kobe, Japan.
注释:
relief [ri5li:f] n. 减轻,(债务等的)免除,救济,安慰
Undersecretary [5QndE5sekritEri] n. 次长,副部长
humanitarian [hju(:)7mAni5tZEriEn] n. 人道主义者
Kobe [5kEubi] 神户[日本本州岛西南岸港市]
herald7 [5herEld] vt. 预报,宣布,传达
alleviate [E5li:vieit] vt. 使(痛苦等)易于忍受,减轻
substantially [sEb5stAnF(E)li] adv. 充分地
1 vows | |
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿 | |
参考例句: |
|
|
2 tsunami | |
n.海啸 | |
参考例句: |
|
|
3 vowing | |
起誓,发誓(vow的现在分词形式) | |
参考例句: |
|
|
4 toll | |
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟) | |
参考例句: |
|
|
5 implement | |
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行 | |
参考例句: |
|
|
6 humanitarian | |
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者 | |
参考例句: |
|
|
7 herald | |
vt.预示...的来临,预告,宣布,欢迎 | |
参考例句: |
|
|
8 heralds | |
n.使者( herald的名词复数 );预报者;预兆;传令官v.预示( herald的第三人称单数 );宣布(好或重要) | |
参考例句: |
|
|
9 generosity | |
n.大度,慷慨,慷慨的行为 | |
参考例句: |
|
|
10 alleviate | |
v.减轻,缓和,缓解(痛苦等) | |
参考例句: |
|
|
11 misery | |
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
12 federation | |
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会 | |
参考例句: |
|
|
13 rhetoric | |
n.修辞学,浮夸之言语 | |
参考例句: |
|
|
14 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。