在线英语听力室

VOA常速英语2016--打击恐怖主义的关键是当地社区

时间:2016-02-20 14:54:28

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

打击恐怖主义的关键是当地社区

Next an editorial reflecting the views of the United States government.

下面这篇社论反映了美国政府的观点。

Local communities are the key to turning the tide against terrorism. Whether in France, Turkey or in the United States, said Under Secretary of State for Civilian1 Security, Democracy and Human Rights Sarah Sewall,militaries and intelligence agencies can protect us from external threats and bring terrorists to justice,but they cannot address the complex motives2 and hateful ideologies3 that drive people to terrorism in the first place.”Real progress against terrorism requires not only eliminating terrorists,but also disrupting the process by which people become terrorists.Only a broader and more holistic4 approach can ensure that new recruits don’t join the ISIL battlefield.

地方社区是打击恐怖主义、扭转形势的关键,无论是在法国、土耳其还是在美国。公民安全、民主与人权助理国务卿萨拉·休厄尔说,军队和情报机构能保护我们免受外在威胁并将恐怖分子绳之以法,但它们无法解决驱动人们参与恐怖主义的复杂动机和仇恨意识形态。“要取得针对恐怖主义的真正进展,不仅需要消灭恐怖主义,还需要扰乱使人们成为恐怖分子的过程。只有更广泛、更全面的措施才能确保新招募进去的人不会走上伊斯兰国的战场。”

The United States has promoted this broader approach to tackling terrorism at home and abroad under the mantle5 of Countering Violent Extremism, or CVE, which recognizes that empowered communities are among the best antidotes6 for preventing the spread of terrorist ideologies.

在反暴力恐怖主义(CVE)的配合下,美国采取这一广泛路线来对付国内外的恐怖主义,该组织认为赋权社区是预防恐怖主义意识形态传播的最好解药。

The first step to implementing7 a holistic approach is to ensure that public officials at home and abroad uphold the rule of law, and respect for human rights.When governments fail to protect, respect, and serve all of their people,it creates openings that terrorists eagerly exploit.

实施全面方法的第一步是确保国内外的官员们能维护法治病尊重人权,当政府未能保护、尊重和服务人民时,就给急于利用机会的恐怖分子以可趁之机。

According to the Global Terrorism Index, 92 percent of all terrorist attacks over the last 25 years occurred in countries where state-sponsored violence,such as torture and political imprisonment8, was widespread.

根据全球恐怖主义指数,过去25年来所有的恐怖袭击中有92%发生在政府支持暴力的国家,比如酷刑和政治囚禁滥用的国家。

Second, said Ambassador Sewall, public officials must build trust with local leaders and communities.From Afghanistan to Somalia to Colombia, research shows that when populations are marginalized and supporting institutions are absent, communities become more vulnerable to violent extremism.

休厄尔大使说,第二是政府官员必须建立与地方领袖和社区领袖之间的信任,从阿富汗到索马里再到哥伦比亚,研究发现当人们被边缘化且服务机构缺席时,社区就更容易受到暴力极端主义的影响。

 

But when locals know what to look for and whom to call to protect friends and family from radical9 ideologies,and when they trust authorities to help them, those ideologies struggle to take root.

但是,当当地人知道在保护朋友和家人免受激进意识形态之害时知道求助于谁时,当他们信任当局可以帮助他们时,这些意识形态就很难扎根了。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
2 motives 6c25d038886898b20441190abe240957     
n.动机,目的( motive的名词复数 )
参考例句:
  • to impeach sb's motives 怀疑某人的动机
  • His motives are unclear. 他的用意不明。
3 ideologies 619df0528e07e84f318a32708414df52     
n.思想(体系)( ideology的名词复数 );思想意识;意识形态;观念形态
参考例句:
  • There is no fundamental diversity between the two ideologies. 这两种思想意识之间并没有根本的分歧。 来自《简明英汉词典》
  • Radical ideologies require to contrast to their own goodness the wickedness of some other system. 凡是过激的意识形态,都需要有另外一个丑恶的制度作对比,才能衬托出自己的善良。 来自辞典例句
4 holistic OQqzJ     
adj.从整体着眼的,全面的
参考例句:
  • There is a fundamental ambiguity in the use of word "whole" in recent holistic literature.在近代的整体主义著作中,“整体”这个词的用法极其含混。
  • In so far as historicism is technological,its approach is not piecemeal,but "holistic".仅就历史决定论是一种技术而论,它的方法不是渐进的,而是“整体主义的”。
5 mantle Y7tzs     
n.斗篷,覆罩之物,罩子;v.罩住,覆盖,脸红
参考例句:
  • The earth had donned her mantle of brightest green.大地披上了苍翠欲滴的绿色斗篷。
  • The mountain was covered with a mantle of snow.山上覆盖着一层雪。
6 antidotes b41113c68d2d3073f3a03516447b4675     
解药( antidote的名词复数 ); 解毒剂; 对抗手段; 除害物
参考例句:
  • Treatment involves giving antidotes that Bind the lead in the tissues. 治疗办法有用解毒剂,它会与组织中的铅结合而把它驱逐出去。
  • With Spleen Qi, heat antidotes, such as cough Runfei effectiveness. 具有补脾益气、清热解毒、润肺止咳等功效。
7 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
8 imprisonment I9Uxk     
n.关押,监禁,坐牢
参考例句:
  • His sentence was commuted from death to life imprisonment.他的判决由死刑减为无期徒刑。
  • He was sentenced to one year's imprisonment for committing bigamy.他因为犯重婚罪被判入狱一年。
9 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。