搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
What President Donald Trump1 called a “breakthrough” on trade occurred when European Commission President Jean-Claude Junker sat down with Mr. Trump at the White House for a discussion that has eased tensions between the world's two largest trading partners.
On July 25 the two leaders agreed to work together toward eliminating tariffs2 and other trade barriers on all industrial goods other than cars. They also promised to work to reduce barriers and increase trade in services, chemicals, pharmaceuticals3 and medical products, as well as soybeans.
In addition, the two leaders pledged greater strategic cooperation on energy, with the European Union seeking to expand its imports of liquefied natural gas from the United States in order to help diversify4 its energy supply.
At a news conference after their meeting, President Trump outlined these areas of accord and noted5 too that that the two men agreed to launch a dialogue on standards, in order to increase trade across all product sectors6, and to reduce bureaucratic7 obstacles to trade. And they agreed to work with like-minded partners, including by reforming the World Trade Organization, to address unfair trading practices, including intellectual property theft, forced technology transfer, industrial subsidies8, distortions created by state-owned enterprises, and overcapacity.
President Trump noted that the general outline of what was agreed to by the United States and the EU is a commitment to move toward three zeros: zero tariffs, zero non-tariff trade barriers, and zero subsidies. The idea is to level the playing field.
President Trump characterized the meeting as the start of “a new phase in the relationship between the United States and the European Union –- a phase of close friendship; of strong trade relations in which both of us will win; of working better toward global security and prosperity.”
With a 1 trillion dollar bilateral9 trade relationship, the U.S. and the EU have the largest economic relationship anywhere in the world, President Trump noted. “We want to further this trade relationship to the benefit of all American and European citizens.”
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 tariffs | |
关税制度; 关税( tariff的名词复数 ); 关税表; (旅馆或饭店等的)收费表; 量刑标准 | |
参考例句: |
|
|
3 pharmaceuticals | |
n.医药品;药物( pharmaceutical的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
4 diversify | |
v.(使)不同,(使)变得多样化 | |
参考例句: |
|
|
5 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
6 sectors | |
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形 | |
参考例句: |
|
|
7 bureaucratic | |
adj.官僚的,繁文缛节的 | |
参考例句: |
|
|
8 subsidies | |
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 bilateral | |
adj.双方的,两边的,两侧的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。