在线英语听力室

VOA常速英语2018--日本学生通过VR还原广岛被炸场景

时间:2018-08-20 23:10:29

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The date August 6, 1945, in the city Hiroshima in the sky, the Enola Gay dropping the world’s first atomic bomb on a populated city.

1945年8月6日,艾诺拉 盖号轰炸机从广岛市的天空中在这座人口密集的城市投下了世界上的第一颗原子弹。

But the devastating1 fires and the burning buildings are not real. A group of students from the Fukuyma Technical High School has reproduced a VR simulation.

但眼前的大火及其中燃烧着的座座大楼并非真实,因为来自福地技术高中的一组学生重新进行了虚拟现实(VR)的模拟。

On the sights and sounds that people experience minutes before and after the atomic bomb fell.

他们的模拟对象是原子弹坠落前后数分钟里广岛市民看到的场景和听到的声音。

These students were born long after the incident that they hoped that through projects like this they can share a message of peace.

研究这样的项目让他们更深入地明白了战争的后果。

原子弹坠落后很久,这些学生才出生。所以他们希望能通过类似这样的项目来分享和平的讯息。

Working on it has given them a deeper understanding of the consequences and the aftermath of war.

使用VR头显的用户可以在5分钟内真切体验以前的广岛是什么样子,也可以看到以前曾在城市中心的海鲜店和楼宇。

When I was creating the buildings before the atomic bomb fell, I saw many photos of buildings that were gone afterwards. I really felt how scary atomic bombs can be. So while creating the scenery, I felt like it was really important to share this with others.

Using VR headsets, users can participate in a five-minute virtual experience of walking through what used to be Hiroshima, and sea shops and buildings that used to stand in the city center.

在我创建原子弹坠落前高楼大厦的景象时,我看到了很多在原子弹坠落后数座楼宇的照片。我真切感受到了原子弹能有多可怕。所以,在创建这个场景的同时,我也感到与他人分享这些的重要性。

Even without language once you see the images, people can understand. That is definitely one of the merits of this VR experience.

不需赘言,只要看到画面,就能理解。这就是VR体验的优势之一。

Their teacher says finishing the project was a race against time for these students, especially because the survivors2 of Hiroshima are getting older.

这些学生的老师表示,完成这个项目可谓争分夺秒,毕竟当年广岛的幸存者们都逐渐老去。

We are really experiencing the aging population of the atomic bomb victims’ first end. That is why speed is of importance.

首枚原子弹的受害者们正在逐渐老去,这就是高效的重要性。

We are creating a prototype. And upon hearing their testimonies3, we are also creating the detailed4 final version at the same time.

我们正在创建的是原型。在听过他们的描述后,我们也开始创建细节部分,并最终定稿。

This means more work for the students. But in order to show to people an accurate version, I think it’s an important part of the work.

也就是说,这些学生们的工作量又加大了。但为了向人们展示精确的版本,我觉得这也是整个工作里一个重要的部分。

The students say they wanted to recreate a realistic depiction5 of the first atom bomb ever used in a populated city and share it with the rest of the world to make sure it never happens again.

这些学生表示他们想重新以逼真的格调秒回第一颗坠落于人口众多城市的原子弹,并与全世界分享,从而确保悲剧不会重演。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
2 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
3 testimonies f6d079f7a374008476eebef3d09a7d82     
(法庭上证人的)证词( testimony的名词复数 ); 证明,证据
参考例句:
  • Davie poured forth his eloquence upon the controversies and testimonies of the day. 戴维向他滔滔不绝地谈那些当时有争论的问题和上帝的箴言。
  • Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies. 22求你除掉我所受的羞辱和藐视,因我遵守你的法度。
4 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
5 depiction f490e01c7396351ff1441f8162831f34     
n.描述
参考例句:
  • Double rhythms, resounding through the lyric depiction and connecting with each other, indicate the thespian place of mankind and the cognition of the writer to this thespian place. 这双重旋律互为表里,表明了人类的某种悲剧性处境以及作家对这种悲剧性处境的感受和认识。
  • A realistic depiction of scenes from everyday domestic life. 日常家居生活的写实画。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。