在线英语听力室

VOA常速英语2021--海地遭强震后又遇热带风暴,面临泥石流和洪水威胁

时间:2021-09-26 09:12:28

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

This is VOA News. Via remote, I'm Marissa Melton.

这里是美国之音新闻。我是玛丽莎·梅尔顿,为您远程报道。

Days after a devastating1 earthquake hit Haiti, heavy rain brought rescue operations to a brief halt and slowed aid agency's response.

海地发生毁灭性地震几天后,暴雨使救援行动暂时停止,并减缓了救援机构的响应速度。

Haiti's Civil Protection Agency raised the death toll2 on Tuesday to nearly 2,000, with an estimated nearly 10,000 injured.

海地民防机构周二宣布死亡人数升至近2000人,估计有近1万人受伤。

Officials say the 7.2 magnitude earthquake damaged or destroyed about 12,000 homes, along with hospitals, schools and churches.

有关官员说,这次7.2级的地震损坏或摧毁了大约1.2万所房屋,以及医院、学校和教堂。

Officials said more than 30,000 families are without shelter.

官员说,超过3万个家庭现无家可归。

Through Tuesday, Tropical Storm Grace was forecast to drop as much as 38 centimeters of rain on southern Haiti, bringing flooding and the threat of landslides3.

截至周二,热带风暴格雷斯预计将给海地南部带来高达38厘米的降雨量,有发生洪水和山体滑坡的可能。

Bruno Maes, the UNICEF representative in Haiti, told Reuters "Countless4 Haitian families who have lost everything due to the earthquake are now living literally5 with their feet in the water due to (the) flooding."

联合国儿童基金会驻海地代表布鲁诺·梅斯告诉路透社:“无数在地震中失去了一切的海地家庭,现在由于洪水,毫不夸张地说正双脚泡在水里生活。”

Search and rescue efforts were suspended during the storm.

风暴期间,搜救工作暂停。

They resumed on Tuesday performed mostly by residents and volunteers, who were often poorly equipped.

周二,他们恢复了搜救,主要是由装备不佳的居民和志愿者们执行。

A Canadian volunteer told AP "All we have are sledgehammers and hands. That's the plan."

一名加拿大志愿者告诉美联社:“我们只有大锤和双手,这就是我们能用的。”

The volunteer, Randy Lauder, is director of the Adoration6 Christian7 School in Haiti.

这位志愿者叫兰迪·劳德,是海地敬拜基督教学校的校长。

The U.S. Agency for International Development has people on the ground,

美国国际开发署已经派人到现场,

and the U.S. Southern Command said it was sending eight helicopters from Honduras and seven U.S. Coast Guard cutters to support the USAID team.

美国南方司令部表示,将从洪都拉斯派出8架直升机和7艘美国海岸警卫队的快艇,为美国国际开发署团队提供支持。

America's NATO allies are scrambling8 to evacuate9 their citizens from Afghanistan amid the U.S. military withdrawal10 from the country in the collapse11 of the Afghan government.

在阿富汗政府垮台、美军从阿富汗撤军之际,美国的北约盟国正争先恐后地从阿富汗撤离本国公民。

Many European officials have voiced fears that the Taliban takeover will increase the risk of terrorism and renew an influx12 of refugees into Europe.

许多欧洲官员表示担心,塔利班接管政府会增加恐怖主义的风险,并再次出现难民涌入欧洲的情况。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
2 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
3 landslides 5a0c95bd1e490515d70aff3ba74490cb     
山崩( landslide的名词复数 ); (山坡、悬崖等的)崩塌; 滑坡; (竞选中)一方选票占压倒性多数
参考例句:
  • Landslides have cut off many villages in remote areas. 滑坡使边远地区的许多村庄与外界隔绝。
  • The storm caused landslides and flooding in Savona. 风暴致使萨沃纳发生塌方和洪灾。
4 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
5 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
6 adoration wfhyD     
n.爱慕,崇拜
参考例句:
  • He gazed at her with pure adoration.他一往情深地注视着她。
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
7 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
8 scrambling cfea7454c3a8813b07de2178a1025138     
v.快速爬行( scramble的现在分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Scrambling up her hair, she darted out of the house. 她匆忙扎起头发,冲出房去。 来自《现代英汉综合大词典》
  • She is scrambling eggs. 她正在炒蛋。 来自《简明英汉词典》
9 evacuate ai1zL     
v.遣送;搬空;抽出;排泄;大(小)便
参考例句:
  • We must evacuate those soldiers at once!我们必须立即撤出这些士兵!
  • They were planning to evacuate the seventy American officials still in the country.他们正计划转移仍滞留在该国的70名美国官员。
10 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
11 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
12 influx c7lxL     
n.流入,注入
参考例句:
  • The country simply cannot absorb this influx of refugees.这个国家实在不能接纳这么多涌入的难民。
  • Textile workers favoured protection because they feared an influx of cheap cloth.纺织工人拥护贸易保护措施,因为他们担心涌入廉价纺织品。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。