在线英语听力室

VOA常速英语2022--南非反种族隔离活动家图图葬礼将于1月1日举行

时间:2022-01-10 03:12:06

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

This is VOA News. Via remote, I'm Diane Roberts.

这里是美国之音新闻。我是戴安·罗伯茨,为您远程报道。

The funeral of South Africa's anti-apartheid icon1 Archbishop Desmond Tutu has been set for January 1st, his foundation announced.

南非反种族隔离代表德斯蒙德·图图大主教的基金会宣布,他的葬礼将定于1月1日举行。

The Nobel Peace Prize laureate and veteran of South Africa's struggle against apartheid died Sunday at the age of 90, the presidency2 said.

南非总统宣布,这位诺贝尔和平奖得主、南非反种族隔离斗争的前辈于周日去世,享年90岁。

The foundation said in a statement, quote, "while arrangements for a week of mourning are still in their infancy," end quote. The period will lead to the archbishop's funeral January 1st in Cape3 Town.

该基金会在一份声明中说,“目前为期一周的哀悼活动仍处于初步阶段”。这段时间之后,大主教的葬礼将于1月1日在开普敦举行。

Reaction continues.

来看其它方面的反应。

U.S. President Joe Biden said Tutu followed his spiritual calling to create a better, freer and more equal world.

美国总统拜登说,图图遵从了他自己的精神召唤,要创造一个更美好、更自由、更平等的世界。

Quote, "His legacy4 transcends5 borders and will echo throughout the ages," end quote.

“他的遗产超越国界,将在各个时代回响”。

Former President Barack Obama said, quote, "Archbishop Desmond Tutu was a mentor6, a friend and a moral compass for me and so many others," end quote.

前总统巴拉克·奥巴马说:“德斯蒙德·图图大主教是我和其他许多人的导师、朋友和道德指南针。”

In 1984, the South African cleric and activist7 won the Nobel Peace Prize for his non-violent opposition8 to white minority rule.

1984年,这位南非神职人员和活动人士因非暴力反对白人少数统治而获得诺贝尔和平奖。

A decade later, he witnessed the end of that regime and chaired a Truth and Reconciliation9 Commission set up to unearth10 atrocities11 committed during those dark days.

十年后,他见证了那个政权的终结,并主持了真相与和解委员会,该委员会成立的目的是揭露在那些黑暗日子里犯下的暴行。

Holiday travel headaches and safety worries swelled12 Sunday, with thousands of flights cancelled, events scrapped13 and new omicron cases soaring, as people wrap up Christmas celebrations bruised14 by a resurgent COVID pandemic.

周日,假日旅行的困难和对安全的担忧加剧,数千个航班被取消,活动也被取消,新的奥米克戎病例飙升,人们就这样结束了被新冠疫情挫伤的圣诞庆祝活动。

Some 7,900 flights have been grounded and tens of thousands more delayed from Friday through Sunday -- one of the busiest travel periods of the year -- with multiple airlines acknowledging that omicron spikes15 have prompted staffing shortages.

从周五到周日,约有7900个航班停飞,数万个航班延误——这是一年中最繁忙的出行时段之一——多家航空公司承认,奥米克戎病例的激增导致了人手短缺。

The highly transmissible omicron strain has sent new cases skyrocketing across the globe, with countries reviving dreaded16 lockdowns.

高度可传播的欧米克龙病毒株在全球范围内导致新病例激增,各国恢复了令人畏惧的封锁。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 icon JbxxB     
n.偶像,崇拜的对象,画像
参考例句:
  • They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
  • Click on this icon to align or justify text.点击这个图标使文本排齐。
2 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
3 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
4 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
5 transcends dfa28a18c43373ca174d5387d99aafdf     
超出或超越(经验、信念、描写能力等)的范围( transcend的第三人称单数 ); 优于或胜过…
参考例句:
  • The chemical dilution technique transcends most of the difficulties. 化学稀释法能克服大部分困难。
  • The genius of Shakespeare transcends that of all other English poets. 莎士比亚的才华胜过所有的其他英国诗人。
6 mentor s78z0     
n.指导者,良师益友;v.指导
参考例句:
  • He fed on the great ideas of his mentor.他以他导师的伟大思想为支撑。
  • He had mentored scores of younger doctors.他指导过许多更年轻的医生。
7 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
8 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
9 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
10 unearth 2kLwg     
v.发掘,掘出,从洞中赶出
参考例句:
  • Most of the unearth relics remain intact.大多数出土文物仍保持完整无损。
  • More human remains have been unearthed in the north.北部又挖掘出了更多的人体遗骸。
11 atrocities 11fd5f421aeca29a1915a498e3202218     
n.邪恶,暴行( atrocity的名词复数 );滔天大罪
参考例句:
  • They were guilty of the most barbarous and inhuman atrocities. 他们犯有最野蛮、最灭绝人性的残暴罪行。 来自《简明英汉词典》
  • The enemy's atrocities made one boil with anger. 敌人的暴行令人发指。 来自《现代汉英综合大词典》
12 swelled bd4016b2ddc016008c1fc5827f252c73     
增强( swell的过去式和过去分词 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情)
参考例句:
  • The infection swelled his hand. 由于感染,他的手肿了起来。
  • After the heavy rain the river swelled. 大雨过后,河水猛涨。
13 scrapped c056f581043fe275b02d9e1269f11d62     
废弃(scrap的过去式与过去分词); 打架
参考例句:
  • This machine is so old that it will soon have to be scrapped. 这架机器太旧,快报废了。
  • It had been thought that passport controls would be scrapped. 人们曾认为会放开护照管制。
14 bruised 5xKz2P     
[医]青肿的,瘀紫的
参考例句:
  • his bruised and bloodied nose 他沾满血的青肿的鼻子
  • She had slipped and badly bruised her face. 她滑了一跤,摔得鼻青脸肿。
15 spikes jhXzrc     
n.穗( spike的名词复数 );跑鞋;(防滑)鞋钉;尖状物v.加烈酒于( spike的第三人称单数 );偷偷地给某人的饮料加入(更多)酒精( 或药物);把尖状物钉入;打乱某人的计划
参考例句:
  • a row of iron spikes on a wall 墙头的一排尖铁
  • There is a row of spikes on top of the prison wall to prevent the prisoners escaping. 监狱墙头装有一排尖钉,以防犯人逃跑。 来自《简明英汉词典》
16 dreaded XuNzI3     
adj.令人畏惧的;害怕的v.害怕,恐惧,担心( dread的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The dreaded moment had finally arrived. 可怕的时刻终于来到了。
  • He dreaded having to spend Christmas in hospital. 他害怕非得在医院过圣诞节不可。 来自《用法词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。