在线英语听力室

VOA常速英语2023 乌克兰大坝遭炸毁引发洪水

时间:2024-04-18 06:56:39

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

乌克兰大坝遭炸毁引发洪水

  This is VOA News, I'm Joe Ramsey.

  这里是美国之音新闻,我是乔·拉姆齐。

  The flood levels from the destruction of a dam in southern Ukraine is causing devastation1 across large parts of the region, now with residents facing fresh heartbreak in what is still an active war zone.

  乌克兰南部一座大坝被毁,洪水水位对该地区大部分地区造成了破坏,但现在这里仍是一个活跃的战区,居民们面临着新的困境。

  Reuters correspondent Matthew Larotonda reports.

  路透社记者马修报道。

  Ukraine's government says the destruction of the dam, which it blames on Russia, is threatening to leave hundreds of thousands of residents without access to drinking water.

  乌克兰政府说,大坝被毁可能导致数十万居民无法获得饮用水,并指责俄罗斯是罪魁祸首。

  Also says it will turn what was once farmland into swamps and turn other areas into desert.

  政府还说,这将把曾经的农田变成沼泽,把其他地区变成沙漠。

  Russia blames Ukraine for the disaster, has imposed a state of emergency in the areas that it controls, such as Nova Kakhovka, where the destroyed dam is.

  俄罗斯指责乌克兰应对这场灾难负责,并在其控制的地区宣布进入紧急状态,比如被毁大坝所在的新卡霍夫卡。

  Reuters correspondent Matthew Larotonda.

  路透社记者马修报道。

  Ukraine's Foreign Minister Dmytro Kuleba said on Wednesday talks about resolving the conflict between his country and Russia could not start with a mere2 cessation of hostilities3.

  乌克兰外交部长库列巴周三表示,解决乌克兰和俄罗斯之间冲突的谈判不能仅仅从停止敌对行动开始。

  "...because those who think that the urgent task is to freeze the conflict and then to see how it, how to fix it afterwards, they are wrong.

  “…因为那些人认为当务之急是暂停冲突,然后再看看如何解决冲突,他们错了。

  They don't understand the logic4 of this war."

  他们不明白这场战争的逻辑。”

  He held an online briefing aimed at African journalists following his tour of African countries last month.

  他在上个月访问非洲国家后,为非洲记者们举行了一场在线简报会。

  Kuleba said multiple negotiations5 and consultations6 at a cease-fire since Russia's annexation7 of Crimea from Ukraine in 2014 have only led to the full scale invasion of Ukraine in February 2022.

  库列巴说,自2014年俄罗斯从乌克兰吞并克里米亚以来,双方就停火问题进行了多次谈判和磋商,但最终只导致俄罗斯在2022年2月才全面入侵乌克兰。

  Pope Francis underwent a three-hour surgery in a Rome hospital on Wednesday to repair a hernia most likely caused by scars from an operation in 2021.

  教皇方济各周三在罗马一家医院接受了3个小时的手术,以修复疝气,疝气很可能是2021年手术留下的疤痕造成的。

  And the Vatican said the procedure had no complications.

  梵蒂冈表示,手术没有并发症。

  This is VOA News.

  这里是美国之音新闻。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 devastation ku9zlF     
n.毁坏;荒废;极度震惊或悲伤
参考例句:
  • The bomb caused widespread devastation. 炸弹造成大面积破坏。
  • There was devastation on every side. 到处都是破坏的创伤。 来自《简明英汉词典》
2 mere rC1xE     
adj.纯粹的;仅仅,只不过
参考例句:
  • That is a mere repetition of what you said before.那不过是重复了你以前讲的话。
  • It's a mere waste of time waiting any longer.再等下去纯粹是浪费时间。
3 hostilities 4c7c8120f84e477b36887af736e0eb31     
n.战争;敌意(hostility的复数);敌对状态;战事
参考例句:
  • Mexico called for an immediate cessation of hostilities. 墨西哥要求立即停止敌对行动。
  • All the old hostilities resurfaced when they met again. 他们再次碰面时,过去的种种敌意又都冒了出来。
4 logic j0HxI     
n.逻辑(学);逻辑性
参考例句:
  • What sort of logic is that?这是什么逻辑?
  • I don't follow the logic of your argument.我不明白你的论点逻辑性何在。
5 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
6 consultations bc61566a804b15898d05aff1e97f0341     
n.磋商(会议)( consultation的名词复数 );商讨会;协商会;查找
参考例句:
  • Consultations can be arranged at other times by appointment. 磋商可以通过预约安排在其他时间。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Consultations are under way. 正在进行磋商。 来自《现代汉英综合大词典》
7 annexation 7MWyt     
n.吞并,合并
参考例句:
  • He mentioned the Japanese annexation of Korea in 1910 .他提及1910年日本对朝鲜的吞并。
  • I regard the question of annexation as belonging exclusively to the United States and Texas.我认为合并的问题,完全属于德克萨斯和美国之间的事。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。