在线英语听力室

布什称反弹道导弹条约为“冷战遗迹”

时间:2005-04-28 16:00:00

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

22 布什称反弹道导弹条约为“冷战遗迹”

Bush Calls ABM Treaty 'Cold War Relic'
Deborah Tate
Brussels
14 Jun 2001 00:33 UTC

President Bush, on a week-long European tour, flies to Gothenberg, Sweden Thursday to attend his first European Union summit. The President is expected to try to 1)allay European concerns over his decision to 2)abandon the Kyoto Treaty limiting greenhouse gas 3)emissions by 4)outlining his own proposals to fight global warming.
The President opposes the 1997 pact1 on grounds it 5)exempts developing countries and would harm the U.S. economy.
European allies are also 6)incensed that Mr. Bush is seeking a 7)probe of whether a 8)surge of steel imports has hurt the U.S. steel industry and whether 9)sanctions should be imposed. The European Union sees the move as 10)protectionist, and has warned of retaliatory2 action if steel imports are restricted.
Mr. Bush has argued his request for a U.S. International Trade Commission investigation3 is allowed under global trading rules.
The EU summit comes a day after Mr. Bush defended his 11)controversial plan to build a missile defense4 system during a meeting with NATO leaders in Brussels.

(1) allay[5AleI]vt.减轻, 减少
(2) abandon[E5bAndEn]vt.放弃, 遗弃n.放任, 狂热
(3) emission[I5mIF(E)n]n.(光、热等的)散发, 发射, 喷射
(4) outline[5aJtlaIn]n.大纲, 轮廓vt.描画轮廓, 略述
(5) exempt[I^5zempt]v.免除adj.被免除的
(6) incense[In`sens]vt.激怒
(7) probe[prEJb]n.探针vt.探查, 查明
(8) surge[s:dV]n.巨涌, 汹涌vi. 振荡, 滑脱, 放松vt.使汹涌奔腾
(9) sanction[5sANkF(E)n]n. v.批准,制裁
(10) protectionist[prEJ`tekFEnIst]n.保护贸易论者adj.保护贸易论的
(11) controversial[kRntrE5v:F(E)l]adj.争论的, 争议的

 


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pact ZKUxa     
n.合同,条约,公约,协定
参考例句:
  • The two opposition parties made an electoral pact.那两个反对党订了一个有关选举的协定。
  • The trade pact between those two countries came to an end.那两国的通商协定宣告结束。
2 retaliatory XjUzzo     
adj.报复的
参考例句:
  • The process can take years before the WTO approves retaliatory action. 在WTO通过此行动之前,这个程序恐怕要等上一阵子了。 来自互联网
  • Retaliatory tariffs on China are tantamount to taxing ourselves as a punishment. 将惩罚性关税强加于中国相当于对我们自己实施课税惩罚。 来自互联网
3 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
4 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。