(单词翻译:单击)
Gabriela Andersen-Scheiss was a ski instructor1 in the U.S. state of Idaho when she represented Switzerland at the 1984 Olympics. Twenty minutes after the winner, Joan Benoit, crossed the finish line, the 39-year-old Andersen-Scheiss staggered into the stadium, suffering from heat prostration2. Her right leg was stiff and her left arm was hanging limply by her side. While spectators gasped3 in horror, doctors noted4 that she was perspiring5 - a good sign - and they let her continue. For 5 minutes and 44 seconds, she lurched along the final lap around the track, occasionally stopping and holding her head. Finally she fell across the finish line and into the arms of waiting medics. Andersen-Scheiss placed 37th. Remarkably6, she recovered rapidly and was released by medical personnel only two hours later.
1 instructor | |
n.指导者,教员,教练 | |
参考例句: |
|
|
2 prostration | |
n. 平伏, 跪倒, 疲劳 | |
参考例句: |
|
|
3 gasped | |
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要 | |
参考例句: |
|
|
4 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
5 perspiring | |
v.出汗,流汗( perspire的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
6 remarkably | |
ad.不同寻常地,相当地 | |
参考例句: |
|
|