美国俚语:knock up在美国和英国的两种意思和解释
时间:2013-03-28 01:47:41
(单词翻译:单击)
在北美,knock someone up的解释如下:to make a woman pregnant1. 意思是使女人怀孕。
例句:
They say it was Kyle who knocked her up.
听说是凯尔把她弄怀孕了。
在英国,knock up的解释如下:To wake up,意思是唤醒。
例句:
I asked my father to knock me up at six o'clock.
我让我爸爸6点钟敲门叫醒我。
在英国口语中,还有(使)精疲力尽;(使)累垮,累病的意思。
例句:
The long journey really knocked me up.
长途旅行真把我累垮了。
Don't knock yourself up trying to finish the job.
不要因为急着完成这项工作把自己累病了。
分享到:
Error Warning!
出错了
Error page: /mobile/index.php?aid=207091&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='207091' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc