诗歌英译:《枫桥夜泊》
时间:2013-04-26 02:15:12
(单词翻译:单击)
枫桥夜泊
张继
月落乌啼霜满天,
江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,
夜半钟声到客船。
Zhang Ji
Tr. Zhao Yanchun
The moon setting, crows cawing, frost overfilling the skies,
The
maples3 riv’rside, lamps aboard, sad the fishermen’s eyes.
The
toll4 from the Cold Mountain Temple outside of Suchow
Reaches my boat at midnight and floods my
sleepless5 sorrow.
分享到:
Error Warning!
出错了
Error page: /mobile/index.php?aid=210312&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='210312' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc