在线英语听力室

“道听途说”用英语怎么说

时间:2013-09-24 14:55:21

(单词翻译:单击)

   Jessica在北京学中文,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是怡茹要问的:道听途说。

  YR: Jessica, Congratulations! And I'm mad at you!
  Jessica: What? Why? What's going on?
  YR: 我听说你交了个特帅的男朋友! 所以当然恭喜你一下喽!不过,咱俩是好朋友,你居然瞒着我,所以我生气啦!
  Jessica: What boyfriend? Where did you hear it?
  YR: 大家都这么说啊。就是...啊...怎么说来着,street words say...
  Jessica: Do you mean "word on the street"?
  YR: 对! Word on the street is you've got a new boyfriend! 坊间传言,您交了新男友哦!
  Jessica: Gosh! This is pure rumor1! Yiru, you must tell me who told you this. I need to dispel2 this rumor!
  YR: 我也是道听途说,这样吧,你告诉我道听途说用美语怎么说,我就告诉你传谣言的人是谁!
  Jessica: Deal! 道听途说...Let me see...Okay, you can say "I heard something through the grapevine." Grapevine is spelt g-r-a-p-e-v-i-n-e.
  YR: 哦,grapevine是葡萄藤的意思,I heard it through the grapevine 就是“通过葡萄藤听来的消息”,也就是道听途说喽! 还有别的说法么?
  Jessica: You can also say "a little bird told me." For example, if you don't want to tell others the source of your information, you can say "Let's just say I know because a little bird told me."
  YR: 哈哈,真可爱,A little bird told me, 小鸟告诉我的!
  Jessica: 好啦,现在你可以告诉我了吧?Who's spreading the rumor?
  YR: Well, let's just say a little bird told me!
  Jessica: Hey! That's cheating, Yiru! Besides, if you say "a little bird told me," usually it means both you and I actually know the source of the information, but neither of us wants to say it. 可我现在不知道啊!
  YR: 原来,在用 a little bird told me 的时候,大家对消息来源其实都心知肚明,只是故意不说。好吧,那我告诉你吧,其实---I heard the rumor through the grapevine!

分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /mobile/index.php?aid=229774&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='229774' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc