“全家福”英语怎么说
时间:2013-09-25 12:42:16
(单词翻译:单击)
APEC大家庭一年一次的“全家福”合影是峰会最抢眼的风景,多年来,领导人合影时到底要穿什么样式的衣服,就成了会前各国新闻媒体所关心的热点问题之一。已闭幕的2011APEC与会领导人在夏威夷拍摄“全家福”合影,而此次拍摄合影的领导人并没像往年那样身着当地特色的传统服饰。
“全家福”如何翻译为英语?请看外媒的报道:
President Obama, as the host this year, packed away for good the two-decade tradition of havingthe group
pose1 for a " family photo " in some
garb2
representative of the host country.
作为今年APEC峰会的东道主,美国总统奥巴马表示,峰会将打破20年来元首身穿举办国当地特色传统服饰拍摄“全家福”的惯例。
据外电报道,美国总统奥巴马表示APEC峰会上的元首costume shot(“全家福”服装秀)不再成为必需的一项内容,costume shot就是指文中的a “family photo” in some garb representative of thehost country。
奥巴马在Asia- Pacific Economic Cooperation (APEC) 19th informal leadership meeting (APEC第十九次领导人非正式会议)闭幕后召开的记者会上回答提问时表示,他希望能打破传统,虽然发给每位领导人Hawaiian shirts(夏威夷花衬衫),但没有规定他们必须在“family photo”(合影)时穿上。
分享到:
Error Warning!
出错了
Error page: /mobile/index.php?aid=229989&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='229989' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc