在线英语听力室

CCTV9英语新闻:中国国有企业改革的三个主要原则

时间:2013-12-24 12:46:28

(单词翻译:单击)

China's top supervisory and administrative1 body of state-owned assets outlined the three main principles of the reform.

"First, we must stick to the basic economic system, which means public ownership is the main body, while a variety of other forms of ownership are also allowed. Second, we need to stick to market-oriented reform, and last we must separate government functions from enterprise management.”Huang Shuhe, vice2 chairman of the State-owned Assets Supervision3 and Administration Commission, said.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
2 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
3 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。