在线英语听力室

轻松日记商务职场篇13:被折磨的求职者

时间:2014-04-16 07:07:54

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   核心句型:

  You are really put through the wringer at your job interview.
  求职面试没少让你吃苦头。
  put somebody through the wringer 直译过来就是“让某人到绞肉机或榨汁机里去”,这个短语的真正意思是“使某人受尽折磨,使某人折磨一番”。因此当美国人说:"You are really put through the wringer at your job interview."时,他要表达的意思就是:"You are really bothered by your job interview."、"The job interview really made you tired."。
  情景对白:
  Shirley: Honey, I can't sleep. I'm so much concerned about the job interview tomorrow.
  雪莉:亲爱的,我睡不着。我总是担心明天的面试。
  Benjamin: Oh, you poor little thing. You are really put through the wringer at your job interview.
  本杰明:哦,小可怜。求职面试没少让你吃苦头。
  搭配句积累:
  ① Does the interview really mean soo much to you?
  这次面试对你真的这么重要吗?
  ② Look at the circle under your eyes.
  看看你的黑眼圈。
  ③ You look really tired.
  你看上去真的很累啊。
  ④ I'm glad that you finally get that job.
  我很为你得到那份工作而高兴。
  单词:
  1.wringer n.搅拌机,榨汁机
  A wringer is a useful tool to make juice.
  榨汁机是制作果汁的工具。
  2.mean much to somebody 对某人来说意义重大
  The college entrance exam means much to all the senior middle students alike1.
  高考对全国每个高中生来说都同样重要。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 alike kLUyz     
adj.同样的,相像的;adv.一样地;同程度地 
参考例句:
  • The twins are so alike that I can't tell which is which.这对双胞胎一模一样,我分辨不出谁是谁。
  • All stories seemed dreadfully alike,no matter who told them.看来,不管谁讲,故事都是千篇一律的。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。