在线英语听力室

谷歌意外重组 剥离非核心业务

时间:2015-08-12 00:16:50

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   Google just announced a major overhaul1 of its corporate2 structure.

  谷歌刚公布了对公司结构的重大调整。
  As part of the change, the company that used to be called Google is going to become a new holding company called Alphabet.
  作为调整的一部分,之前名为谷歌的公司将变成一家名为Alphabet的新控股公司。
  The URL for the new company is abc.xyz.
  该公司的网址是abc.xyz。
  Shareholders3 will get one Alphabet share for every Google share they previously4 owned. The executives in charge of Alphabet will be the same execs in charge of Google today — CEO Larry Page, President Sergey Brin, Executive Chairman Eric Schmidt, CFO Ruth Porat, and chief counsel David Drummond.
  谷歌股东将以1:1的比例获得Alphabet的股份。Alphabet的管理层将和目前谷歌的管理层保持不变(首席执行官拉里·佩奇、总裁谢尔盖·布林、执行董事长埃里克·施密特、首席财务官露丝·波拉特以及首席法律顾问大卫·德拉蒙德)。
  Alphabet includes the following entities5:
  Alphabet包括以下实体:
  A smaller company called Google, headed by CEO Sundar Pichai, that includes the company's core businesses. Those businesses: "search, ads, maps, apps, YouTube and Android and the related technical infrastructure6."
  由首席执行官桑达尔·皮查伊领导的谷歌是一家规模不及Alphabet的公司,它包括Alphabet的核心业务,即“搜索、广告、地图、app、YouTube、安卓及相关技术基础”。
  Other businesses, "such as Calico, Nest, and Fiber7, as well as its investing arms, such as Google Ventures and Google Capital, and incubator projects, such as Google X," which "will be managed separately from the Google business."
  其它业务,“例如Calico、Nest、谷歌光纤、谷歌风投和谷歌资本等投资部门以及Google X等孵化项目将从谷歌的业务中剥离出去”。
  小编注:Calico是谷歌旗下的生命健康公司,Nest主营智能家居业务。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 overhaul yKGxy     
v./n.大修,仔细检查
参考例句:
  • Master Worker Wang is responsible for the overhaul of this grinder.王师傅主修这台磨床。
  • It is generally appreciated that the rail network needs a complete overhaul.众所周知,铁路系统需要大检修。
2 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
3 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
4 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
5 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
6 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
7 fiber NzAye     
n.纤维,纤维质
参考例句:
  • The basic structural unit of yarn is the fiber.纤维是纱的基本结构单元。
  • The material must be free of fiber clumps.这种材料必须无纤维块。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。