拜登宣布不参选美国总统
时间:2015-10-23 00:06:11
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
After keeping the media guessing for months, Vice1 President Joe Biden has finally made the announcement that he will not make a run for the White House in 2016.
"As my family and I have worked through the grieving process, I've said all along that it may very well be that process, by the time we get through it, closes the window on mounting a realistic campaign for president. I've concluded, it has closed."
He was referring to the loss of his elder son Beau Biden who passed away last May to brain cancer.
Even though Biden acknowledged in his speech that running for president is not realistic at this stage, he is
determined2 to be active during the upcoming campaign.
拜登宣布不参选美国总统
"But while I will not be a candidate, I will not be silent. I will speak clearly and forcefully, to influence as much as I can where we stand as a party and where we need to go as a nation."
Biden listed a number of policy priorities he would support in the upcoming campaign.
The Vice President urged Democratic candidates to carry on the Obama
legacy3.
"This party, our nation, will make a
tragic4 mistake if we walk away or attempt to
undo5 the Obama legacy.
Democrats6 should not only protect this record, or defend this record – they should run on this record."
But Biden did not use the opportunity to
endorse7 any of the announced candidates, including the current frontrunner, former Secretary of State Hillary Clinton.
Hillary Clinton later praised Biden, tweeting that she was "inspired by his optimism and commitment to change the world for better".
Voting in the first stages of the 2016 presidential election will kick off with
Caucuses8 in Iowa next February.
Xiaohong, CRI, Washington DC.
分享到: