在线英语听力室

C罗:我比梅西要强,我才是世界第一!

时间:2015-11-04 00:29:04

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   Real Madrid striker Cristiano Ronaldo said he believed he was a better player than FC Barcelona's Leo Messi in an interview published in Spanish sports paper, Marca on Sunday.

  皇家马德里俱乐部的头号射手克里斯蒂亚诺·罗纳尔多,在周一接受西班牙著名体育报纸《马卡报》的采访时表示:他认为自己是比巴塞罗那俱乐部球星梅西更出色的球员。
  Speaking over various aspects of his career, Ronaldo was asked about Messi, who is seen as his biggest rival1 to be considered the best player in the world.
  C罗从多个方面谈论了自己的职业生涯。除此之外,他也被问到了自己世界上最棒的的对手--梅西的相关问题。
  "If you look at my last eight years, I have been on top. Name any other players who have done that," he said.
  “如果你看了我过去八年来的表现,你就会知道,我一直在巅峰。你可以说一说还有谁能做到这些。”他表示。
  "If you are number one or not, is a question of details, if you win titles or not, but although some people may think Messi to be the best, I think that I am."
  “世界第一和世界第二的差别只是一些小细节,比如你是否赢得了冠军奖杯。或许对有些人来说,梅西是世界最佳球员,但是在我看来,我才是世界最佳。”
  C罗:我比梅西要强,我才是世界第一!
  Ronaldo said that boos from rival supporters2 don't upset him, but have the opposite effect.
  C罗同时也表示,对手的拥趸发出的嘘声不会影响到自己,相反还会起到积极的作用。
  "I need an enemy, it's part of the game and I have been booed since I was 18 or 19, it's not a problem, it motivates3 me," he said.
  “我需要敌人,这是比赛的一部分。从我18岁或者19岁的时候就有人这样嘘我。这不是什么问题,这倒是能更刺激我”
  Ronaldo insisted that hard work was vital4 to be a top player, but admitted at times he suffered pain for his efforts.
  同时,C罗也坚信,只有努力的训练才能成就一名顶级球员,但同时,他也会因此而遭遇伤病。
  "I feel it every day," he admitted, saying a body "was not accustomed5" to training hard and playing twice a week.
  “我每天都会感到疼痛,如果训练量太大,又是一周双赛的节奏,我的膝盖就会疼,显然我的身体没有习惯。”
  He said he had adapted his life to ensure he was in top condition, saying that when in the past he would have gone out, now he "goes home to recover and be better the following date."
  C罗表示,他已经将自己的生活安排的井井有条,来保持最好的身体状态。在过去他可能就出去瞎逛了,而现在,他则是“回家进行康复和休息,为接下来的每一天最好准备。”
  "Football is my life. It's what I love most," he explained.
  他对此给出的解释是:“足球就是我的生活,也是我的最爱。”

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rival Dhhyq     
n.竞争对手,敌手;vt.与…相匹敌,比得上
参考例句:
  • None of us can rival him in strength.我们谁也没他劲大。
  • She defeat all her rival for the job with nonchalant ease.她从容不迫地击败求职的所有竞争者。
2 supporters 8e83b1d4dd4533f7d84d1c6055598795     
n.支持者,拥护者,赞助者( supporter的名词复数 )
参考例句:
  • a battalion of supporters 由支持者组成的队伍
  • Thousands of supporters converged on London for the rally. 成千上万的支持者从四面八方汇聚伦敦举行集会。
3 motivates e195b892812886e79563eff9d4dfa973     
作为…的动机,激发,诱发( motivate的第三人称单数 )
参考例句:
  • Wendy is the real live wire of the department who motivates all the others. 温迪是这个部门的活跃分子,对其他人很有激发力。
  • I don't want to be missing out. And that motivates me to get up and do something every day. 我不想被落下。这促使我行动起来每天做点事。
4 vital RhVwa     
adj.生死攸关的,重大的,生命的,生机的,至关重要的,所必需的
参考例句:
  • These matters are vital to the national security.这些事情对国家安全至关重要。
  • This point is vital to my argument.这一点对我的论据来说是非常重要的。
5 accustomed Hzjzs1     
adj.习惯的,惯常的(to)
参考例句:
  • This is his accustomed hour to go to bed.这是他就寝的惯常时间。
  • They are accustomed to this sort of work.他们惯于干这种工作。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。