在线英语听力室

两岸专家肯定习马会的意义

时间:2015-11-10 00:35:45

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   The meeting on Saturday afternoon in Singapore, the first time the leaders from the mainland and Taiwan have met face to face in 66-years, is believed to be the culmination1 of years of trust-building on both sides.

  China Central Television politicial commentator2 Zhou Qing'an suggests the "1992 Consensus3," otherwise known as the "One China Policy," is what made the meeting between the two leaders possible.
  "As Xi Jinping suggested in his speech, the two sides across the Taiwan Straits are 'one family' which both share the same Chinese dream. This is a very important thing to keep in mind when we talk about the development of cross-Straits relations. The idea of a 'community of shared destiny' is not only the consolidation4 of the 1992 Consensus. More importantly, it is the basic concept for the further development of cross-Strait relations. I would say the Chinese dream is a common dream shared by the 'Community of shared destiny."
  The "1992 Concensus" holds that both sides agree there is only one China, but can maintain their own interpretation5 of what that means.
  两岸专家肯定习马会的意义
  Through this, it allowed both sides to open the door for political reproachment after years of mutual6 isolation7.
  But while there have been ups-and-downs in the relationship across the Straits over the past 23-years, professor Yu Tzu-hsiang with Shih Hsing University in Taiwan says Taiwan leader Ma Ying-jeou's time in office has seen a significant amount of headway made in reproachment with the mainland.
  "Ma Ying-jeou has said very proudly that the cross-Straits status quo established in his 7-years' service is a consensus both in Taiwan and between the two sides of the Straits, and is of great benefit to Taiwan. The meeting between the leaders of the two sides shows that Ma's path over the past 7-years is correct."
  Many observers have been keying on one statement made during Xi Jinping's speech on Saturday where he said the mainland and Taiwan can never be pulled apart no matter how many ordeals8 the two sides have undergone and how long they have been isolated9 from each other.
  Yin Cunyi, vice-director of the Institute of Taiwan Studies with Tsinghua University, says it's this idea which both sides should use to keep the political process moving forward.
  "The short speech Xi Jinping made was full of emotion, particularly when he said nothing can sever10 the kinship across the Straits. I think it demonstrates the historical responsibilities the leaders on both sides understand and have chosen to accept. As such, increasing cross-Strait exchanges and communication is only going to benefit people on both sides."
  Over the past 7-years, 23 different agreements have been signed between the mainland and Taiwan.
  Through this, cross-Straits trade has increased to some 170-billion US dollars a year, and continues to increase.
  At the same time, over 8-million people are making their way to and from the mainland and Taiwan every year.
  It's widely expected more direct flight routes will also be opening up, allowing that number to increase even further.
  For CRI, this is Li Jianhua.

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 culmination 9ycxq     
n.顶点;最高潮
参考例句:
  • The space race reached its culmination in the first moon walk.太空竞争以第一次在月球行走而达到顶峰。
  • It may truly be regarded as the culmination of classical Greek geometry.这确实可以看成是古典希腊几何的登峰造级之作。
2 commentator JXOyu     
n.注释者,解说者;实况广播评论员
参考例句:
  • He is a good commentator because he can get across the game.他能简单地解说这场比赛,是个好的解说者。
  • The commentator made a big mistake during the live broadcast.在直播节目中评论员犯了个大错误。
3 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
4 consolidation 4YuyW     
n.合并,巩固
参考例句:
  • The denser population necessitates closer consolidation both for internal and external action. 住得日益稠密的居民,对内和对外都不得不更紧密地团结起来。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • The state ensures the consolidation and growth of the state economy. 国家保障国营经济的巩固和发展。 来自汉英非文学 - 中国宪法
5 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
6 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
7 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
8 ordeals 1064124844a18f5c55ac38e62732bef4     
n.严峻的考验,苦难的经历( ordeal的名词复数 )
参考例句:
  • London had stood triumphant through all her ordeals. 伦敦在经历考验之后仍巍然屹立。 来自辞典例句
  • He's come through some bad personal ordeals. 他个人经历了一些沉痛的考验。 来自辞典例句
9 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
10 sever wTXzb     
v.切开,割开;断绝,中断
参考例句:
  • She wanted to sever all her connections with the firm.她想断绝和那家公司的所有联系。
  • We must never sever the cultural vein of our nation.我们不能割断民族的文化血脉。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。