在线英语听力室

科比:与邓肯二十年来的对决从未改变

时间:2015-12-14 01:19:07

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 When the buzzer1 sounded to end San Antonio's 109-87 triumph over the Los Angeles Lakers on Friday, guard Kobe Bryant trotted2 toward the scorer's table, with Gregg Popovich meeting him halfway3.

当今天圣安东尼奥马刺以109比87击败洛杉矶湖人队的比赛终场哨响起时,科比·布莱恩特一路小跑到技术台,在走到一半时和波波维奇主教练相遇。
The two embraced for a few seconds. Then Popovich whispered something into Bryant's ear that made him laugh.
两人深深的拥抱在了一起。然后波波维奇在科比耳边私语了几句,科比报之以大笑。
While the San Antonio Spurs coach declined to share details of the conversation, saying "absolutely not" when asked to do so, perhaps the usually gruff Popovich wants to cherish the bittersweet moment for himself, as fans watched one of the very last battles between Bryant and Tim Duncan, two of the greatest players of their generation.
之后当被要求透露两人谈话的细节时,这位马刺队的主教练断然拒绝,也许波波维奇想要自己独享这段甜蜜的时刻,就像观众们享受这一时代最出色的两名球员--科比和邓肯--这么长时间以来的竞争一样。
For Bryant and Duncan though, Friday's matchup wasn't much different than the others have been for nearly two decades: lots of trash-talking.
然而对科比和邓肯来说,周五的这次对决,和他们二人20年来的其他对决并没有什么不同,依然充斥着垃圾话。
"He's a smartass like me," Bryant said of Duncan after the game. "He's just a little more quiet about it. But we share a great deal of sarcastic4 remarks. It's still the same over the years; still the same smartass stuff.
“他和我一样,都是很聪明的球员。”赛后科比谈论到邓肯时表示。“他就是有点儿沉默而已。但是我们还是会互喷垃圾话。这么些年来,一切都还是熟悉的配方,熟悉的味道。”
"San Antonio has forced us to be our absolute best whenever we played against them. We constantly think about them throughout the course of the year and are always looking at what they are doing and how they are playing. We have had some epic5 battles."
“无论在什么时候遇到他们,马刺队总是会迫使我们做到最好的自己。我们也会不断地思考一年来他们的表现,并且持续关注他们在做什么以及他们怎样打球。我们两支球队之间有过许多史诗级的比赛。”
The matchup Friday night didn't qualify as such. Together, Duncan and Bryant scored a total of 17 points and combined for 10 rebounds6.
两人周五的这场对决可以说并不像往常一样精彩。邓肯和科比加在一起也就只有17分,10个篮板球的数据。
Bryant said at last, "I love coming here. I know San Antonio about as well as I know Los Angeles. It's kind of like my home away from home."
科比最后表示:“我喜欢来这里。我了解圣安东尼奥就像了解洛杉矶一样。这里对我而言。是远离家乡的家乡。”

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 buzzer 2x7zGi     
n.蜂鸣器;汽笛
参考例句:
  • The buzzer went off at eight o'clock.蜂鸣器在8点钟时响了。
  • Press the buzzer when you want to talk.你想讲话的时候就按蜂鸣器。
2 trotted 6df8e0ef20c10ef975433b4a0456e6e1     
小跑,急走( trot的过去分词 ); 匆匆忙忙地走
参考例句:
  • She trotted her pony around the field. 她骑着小马绕场慢跑。
  • Anne trotted obediently beside her mother. 安妮听话地跟在妈妈身边走。
3 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
4 sarcastic jCIzJ     
adj.讥讽的,讽刺的,嘲弄的
参考例句:
  • I squashed him with a sarcastic remark.我说了一句讽刺的话把他给镇住了。
  • She poked fun at people's shortcomings with sarcastic remarks.她冷嘲热讽地拿别人的缺点开玩笑。
5 epic ui5zz     
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
参考例句:
  • I gave up my epic and wrote this little tale instead.我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
  • They held a banquet of epic proportions.他们举行了盛大的宴会。
6 rebounds 87b0c2d1da6e752183ab26d425c5acd4     
反弹球( rebound的名词复数 ); 回弹球; 抢断篮板球; 复兴
参考例句:
  • V is the velocity after the gas particle rebounds from the wall. V是粒子从壁上弹开后的速度。
  • In the former case, the first body rebounds with practically its original velocity. 在前一种情况下,第一个物体实际上以原来的速度弹回。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。