移动设备改变了人们看视频的方式
时间:2015-12-22 00:49:37
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Mobile devices have changed the way how films and television programs are created and presented in front of the audience, said Chris D. Nebe, CEO of Monarex Hollywood and director of "Mysterious China" at a sub forum2 in Wuzhen on Thursday.
周四,在中国乌镇互联网大会的一个分论坛上,蒙纳瑞克斯好莱坞电影公司的CEO, 同时也是《神秘中国》这部片子的导演克里斯蒂·里比说,移动设备已经给电影和电视节目的创作方式带来了改变,它们呈现给观众的方式也与以前不同。
Taking the documentary "Mysterious China" as an example, he said people have trouble watching documentary on mobile phones if it is more than 10 minutes, which requires them to shorten the length of the program.
以纪录片《神秘中国》为例,他说,如果超过10分钟的话,人们在手机上观看纪录片就有麻烦,这就要求他们缩短节目的长度。
Portable video devices show its evident features and filmmakers need to take them into consideration when planning and making the films, he said.
他说,便携式视频设备显示了其明显的优点,电影制作人在规划与制作影片时需要考虑到这个因素。
移动设备改变了人们看视频的方式
Gong Yu,
founder3 and CEO of iqiyi.com, one of China's biggest video stream website, thinks mobile devices influence filmmaking when they create their exclusive shows.
而作为中国最大的视频网站爱奇艺的创始人和CEO,龚宇认为,在制作独家节目时,移动设备会是影响影片制作的一大因素。
He said the viewers of mobile phones are more focused if they are holding their phones to watch videos, which means they can understand the story line quicker than when watching TV with friends at a dinner table.
他说,如果用户是拿着手机看视频,比起那些和朋友一起边吃饭边看电视的观众,移动手机用户会更专心,这也意味着他们能更快的理解剧情。
In addition, viewers can pull the progress bar as they wish when they watch videos online which means they can go back if they miss something, Gong said quoting research on users' behaviors.
此外,龚宇引用对用户行为的研究报告表示,如果是在线看视频,观众可以随意的拖动进度条,这意味着如果错过了什么他们可以回看。
Reed Hastings, CEO of Neflix Inc, said the key to win audience is telling good stories and good content as Internet makes more good business models possible.
Neflix公司CEO黑斯廷斯说,赢得观众的关键是讲述精彩的故事和精彩的内容。互联网让更多好的商业模式变得可能。
Until the end of 2014, there're 5.2 billion mobile phone users around the world and its popularizing rate reaches to 73 percent, according to Wang Xiaohui,
vice1 chief of China National Radio at the sub forum in Wuzhen. In China, 354 million people are internet video users with the average 9.9 hours for watching videos online.
据乌镇互联网大会分论坛主持人,中国广播电台副台长王晓辉介绍,截至2014年底,全球有52亿移动电话用户,普及率达到73%。在中国,有大约3亿5千4百万互联网视频用户,在线观看视频的平均时长是9.9小时。
分享到: