在线英语听力室

中国银联:约13%消费者遭遇支付欺诈

时间:2015-12-31 00:20:52

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   About 13 percent of China's mobile payment users suffered from fraud while nearly 90 percent among these couldn't get back the money they lost, according to a report by China Union Pay, the country's biggest bankcard association.

  根据中国最大的银行卡联合组织—中国银联表示,中国移动支付用户中有13%经历过诈骗,而其中近90%的人没有追回损失。
  China Union Pay asked its 95 members to conduct the three-month survey under the guidance of China's public security departments. It collected more than 100,000 valid1 responses.
  在中国公安部门的监管下,中国银联展发动95名员工,展开对移动支付用户的支付情况的问卷调查。收到了10万份有效回复。
  The online payment fraud rate in 2015 increased by 6 percent compared to that of last year as the new payment method showed strong momentum2. Over 80 percent completed payment via their cellphones.
  随着越来越多新颖的支付手段的兴起,2015年在线支付比去年增长了6%。有超过80%的支付通过手机完成。
  中国银联:约13%消费者遭遇支付欺诈
  Yuan Xiaohan, general manager of the China Union Pay risk control department, said fraud occurred by cheating social-media accounts, credit card spending and consumer refunds3.
  中国银联风险管理部总经理袁霄汉表示,支付诈骗行为大多通过社交账号诈骗、信用卡提额、消费退款等手段而发生。
  Yuan said mobile payment security has become the main priority in user experience.
  袁经理说,手机移动支付已经成为用户遭受欺诈的主要方式。
  According to the survey, nearly 90 percent of customers exposed to deception4 did not get compensation due to complicated processing, with the successful recovery rate at 4 percent.
  根据调查,由于操作步骤繁琐,近90%用户遭受过欺诈而没有索回损失,只有4%用户追回了损失。
  Meanwhile, consumer safety awareness5 is growing in terms of online transactions. About 87 percent of respondents think customer identity and transaction verification are necessary; while another 13 percent of consumers would prefer to adopt fingerprint6 recognition.
  与此同时,消费者在线支付的安全意识在逐渐加强。87%的受访者表示消费者身份验证和交易验证是必需的,另外13%的消费者更喜欢指纹识别验证。
  "If your smart phone caught a virus, you'd better turn to professionals and let them reinstall its system instead of restarting it yourself," Yuan suggested.
  “如果你的手机中毒了,你最好找专业人员来重装系统,不要自己重启手机,”袁经理建议。
  In addition, purchasing fund-guarantee insurance is another method to recover online fraud losses, it was added.
  此外,购买资金保障险是追回网上交易欺诈损失的另一种方法。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
2 momentum DjZy8     
n.动力,冲力,势头;动量
参考例句:
  • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
  • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
3 refunds 0084ff716402199f733f841f5937d3ae     
n.归还,偿还额,退款( refund的名词复数 )v.归还,退还( refund的第三人称单数 )
参考例句:
  • Tomorrow he would return them to the store and claim refunds. 明天他要把它们退还给商店并要求退款。 来自辞典例句
  • The new method means that taxpayers get refunds much faster. 这种新办法意味着纳税人可以较快地领到退还款。 来自辞典例句
4 deception vnWzO     
n.欺骗,欺诈;骗局,诡计
参考例句:
  • He admitted conspiring to obtain property by deception.他承认曾与人合谋骗取财产。
  • He was jailed for two years for fraud and deception.他因为诈骗和欺诈入狱服刑两年。
5 awareness 4yWzdW     
n.意识,觉悟,懂事,明智
参考例句:
  • There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
  • Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
6 fingerprint 4kXxX     
n.指纹;vt.取...的指纹
参考例句:
  • The fingerprint expert was asked to testify at the trial.指纹专家应邀出庭作证。
  • The court heard evidence from a fingerprint expert.法院听取了指纹专家的证词。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。