在线英语听力室

电影《魔兽世界》正式定档 6月8日在中国上映

时间:2016-05-16 01:22:33

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 Finally, the new Warcraft movie is out - and it looks awesome1.

终于,最新电影《魔兽世界》就要上映了--它看起来真的非常精彩。
Hollywood film Warcraft will have its global premiere in China next month, in what is the culmination2 of a decade-long love affair between the world's most populous3 country and one of the most popular online games of all time, writes the BBC's Tessa Wong.
BBC记者Tessa Wong写道,好莱坞电影《魔兽世界》将于下月在中国全球首映。这也是世界上人口最多的国家与一直以来最流行的电脑游戏长达10年的'恋爱'之后的最终成果。
The cinematic adaptation of the world's influential4 video game franchise5 Warcraft will hit the Chinese theaters on June 8, two days earlier than its North American release on June 10. The Chinese screening date roughly coincides with the upcoming the Dragon Boat Festival holiday, which will last from June 9 to 11.
改编自全球最具影响力的电子游戏,电影《魔兽世界》将于6月8日在中国影院上映,这一时间要比北美地区6月10日的上映日期还早两天。而在中国影院的上映时间正好赶上了即将到来的端午节(6月9日至11日)假期。
电影《魔兽世界》正式定档 6月8日在中国上映
Usually Hollywood blockbusters are released later in China than its native market.
通常来说,好莱坞大片都是先在其本土市场上映,之后才引进到中国。
Opening the movie first in China as it is one of the biggest markets for WoW. The Chinese are estimated to make up about half of its five million players.
电影《魔兽世界》之所以在中国首映,是因为中国是《魔兽世界》游戏最大的市场之一。据估计,在全球的500万玩家里,中国玩家几乎占据了一半。
Director Duncan Jones hopes it appeals to people who don't play MMO (massively multiplayer online) games like the one its based on, World of Warcraft.
该片导演邓肯·琼斯希望它还可以赢得那些不玩像《魔兽世界》这样的大型互联网游戏的观众的喜爱。
"I want this film to be seen by as many people as possible, so I've gone about that by trying to make the best film I can," he laughs. "You just need to come and put your bums6 on the seats,"
他笑称:“我期待能有非常多的人去观看这部电影,这样它就是我最好的作品了。你只需要前往电影院,坐在那里享受就好了。”

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 awesome CyCzdV     
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
参考例句:
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
2 culmination 9ycxq     
n.顶点;最高潮
参考例句:
  • The space race reached its culmination in the first moon walk.太空竞争以第一次在月球行走而达到顶峰。
  • It may truly be regarded as the culmination of classical Greek geometry.这确实可以看成是古典希腊几何的登峰造级之作。
3 populous 4ORxV     
adj.人口稠密的,人口众多的
参考例句:
  • London is the most populous area of Britain.伦敦是英国人口最稠密的地区。
  • China is the most populous developing country in the world.中国是世界上人口最多的发展中国家。
4 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
5 franchise BQnzu     
n.特许,特权,专营权,特许权
参考例句:
  • Catering in the schools is run on a franchise basis.学校餐饮服务以特许权经营。
  • The United States granted the franchise to women in 1920.美国于1920年给妇女以参政权。
6 bums bums     
n. 游荡者,流浪汉,懒鬼,闹饮,屁股 adj. 没有价值的,不灵光的,不合理的 vt. 令人失望,乞讨 vi. 混日子,以乞讨为生
参考例句:
  • The other guys are considered'sick" or "bums". 其他的人则被看成是“病态”或“废物”。
  • You'll never amount to anything, you good-for-nothing bums! 这班没出息的东西,一辈子也不会成器。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。