在线英语听力室

日本一20岁少女偶像被男粉丝狂砍20多刀!

时间:2016-06-02 00:13:01

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 A Japanese pop star is in a critical condition after being repeatedly stabbed by a fan as she was waiting to perform at a concert venue1 in Tokyo.

近日。一位日本流行音乐歌手在被粉丝多次刀刺之后情况危急,当时她正准备在东京的一场演唱会上表演。
Mayu Tomita, 20, received nearly two dozen wounds to her neck and chest.
这位名叫富田真由的歌手今年20岁,颈部和胸部的伤口多达20余处。
Police arrested Tomohiro Iwazaki, 27, at the scene. He is reported to have said he was angry because Ms Tomita returned a gift he had sent her.
警方当场逮捕了27岁的凶手智博岩崎。有媒体报道称,智博岩崎行凶的原因竟然是因为富田真由退回礼物的行为激怒了他。
Japanese media says she contacted police after Mr Iwazaki started posting obsessive2 comments about her on Twitter and other social media sites.
据日本媒体报道,智博岩崎曾在富田真由的推特和其他社交媒体站点上发表强迫性言论,之后富田真由便联系了警方。
When police arrested him after the attack, he is reported to have told them that he ambushed3 her at the station and asked her about the gift.
警方在袭击发生后逮捕了智博岩崎。据报道,他向警方坦言说自己在车站埋伏了富田真由,并询问她有关礼物的事情。
"I lost my temper because she didn't clearly answer," he reportedly said.
他说:“因为她没有明确地答复我,所有我大发雷霆。”
Ms Tomita had been working as a pop star and actor while completing her college studies.
富田真由此前曾一边作为流行歌手和演员工作,一边还在完成大学学业。
In 2014, two teenage members of Japanese girl group AKB48 were attacked by a man wielding4 a saw at one of the band's regular meet-the-fans events. He sustained cuts on their hands and heads, reported Kyodo. A male staff member was also cut on his hand. AKB48's manager was reported as saying the two girls' surgery was successful and they would be able to leave the hospital. The incident sparked debate on whether pop idols5 in Japan have the right to lead normal lives.
2014年,日本少女组合AKB48的两名未成年成员遭到了袭击,一名男子在该组合的一场例行粉丝见面会上挥舞着锯子袭击了她们。据共同社报道,该名男子不断地用锯子砍向她们的手和头。一名男性工作人员的手部也受了伤。后来AKB48的经纪人表示,两名成员的手术很成功,随后她们便出了院。这一事件在日本就流行偶像到底有没有过正常生活的权利引起了广泛的讨论。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 venue ALkzr     
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
参考例句:
  • The hall provided a venue for weddings and other functions.大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
  • The chosen venue caused great controversy among the people.人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
2 obsessive eIYxs     
adj. 着迷的, 强迫性的, 分神的
参考例句:
  • Some people are obsessive about cleanliness.有些人有洁癖。
  • He's becoming more and more obsessive about punctuality.他对守时要求越来越过分了。
3 ambushed d4df1f5c72f934ee4bc7a6c77b5887ec     
v.埋伏( ambush的过去式和过去分词 );埋伏着
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。 来自《简明英汉词典》
  • The military vehicles were ambushed. 军车遭到伏击。 来自《简明英汉词典》
4 wielding 53606bfcdd21f22ffbfd93b313b1f557     
手持着使用(武器、工具等)( wield的现在分词 ); 具有; 运用(权力); 施加(影响)
参考例句:
  • The rebels were wielding sticks of dynamite. 叛乱分子舞动着棒状炸药。
  • He is wielding a knife. 他在挥舞着一把刀。
5 idols 7c4d4984658a95fbb8bbc091e42b97b9     
偶像( idol的名词复数 ); 受崇拜的人或物; 受到热爱和崇拜的人或物; 神像
参考例句:
  • The genii will give evidence against those who have worshipped idols. 魔怪将提供证据来反对那些崇拜偶像的人。 来自英汉非文学 - 文明史
  • Teenagers are very sequacious and they often emulate the behavior of their idols. 青少年非常盲从,经常模仿他们的偶像的行为。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。