在线英语听力室

外媒爆料称中国001A航母几近完工 最快年底即可下水

时间:2016-08-01 00:25:55

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   It seems that China is ready to launch its first indigenous1 aircraft carrier (CV), the Type 001A, by the end of the year. As a result, China, which operates a rehabilitated2 ex-Soviet aircraft carrier, is expected to become a full-fledged aircraft carrier operating country soon.

  中国似乎准备好在年底前推出其第一艘国产航母001A。由此,改造使用前苏联航母的中国即将成为成熟操控航母的国家。
  Furthermore, it's certain that the country will continue to bring more domestic aircraft carriers into service to turn itself into an aircraft carrier superpower.
  此外,可以肯定的是,中国将继续有更多国产航空母舰服役,将把自己变成一个航空母舰超级大国。
  Such observation is not an exaggeration considering the recent images and videos of the Type 001A, which shows that it is almost complete in outward appearance. In fact, some of the state-owned media outlets3 claimed that the 001A is at the final stage of construction, added that the era of domestic aircraft carrier is here.
  从最近的图片和视频上看,考虑到001A型的外观已基本完工,这样的关注并不算夸张。实际上,一些国有媒体日前宣称,001A建造已进入最后阶段,并表示国产航空母舰时代已经来临。
  外媒爆料称中国001A航母几近完工 最快年底即可下水The fact that China is constructing a domestic aircraft carrier is not a surprise. In a news conference at the end of last year, China's defense4 ministry5 spokesperson Yang Yujun announced that its navy is building China's second, but the first indigenously-built aircraft carrier in Dalian shipyard. Furthermore, it has been also revealed in mid-June that the installation of the ship's ski jump, one of the major parts, has begun.
  其实中国正建造国产航空母舰并非出人意料。去年年底的新闻发布会上,中国国防部发言人杨宇军宣布,中国海军正在大连造船厂建设中国第二艘、但是是第一艘自主建造的航母。此外,六月中旬还曝出其主要部分--舰艏的滑跃甲板--已经开始安装。
  The Chinese Navy's plan of deploying6 6 aircraft carriers including 2 nuclear-powered ones by 2025 is not an empty boast.
  据悉,中国海军2025年前计划部署6艘航空母舰,其中包括2艘核动力航母,这并不是夸夸其谈。
  At present, the Chin's military strength falls behind those of the United States, its potential enemy. However, the gap will be narrowed down significantly if China's indigenous aircraft carriers begin to enter service. This is why the U.S. is keeping an eye on China's recent action.
  目前,中国的军事实力仍落后于潜在的敌人--美国。但是,如果中国的本土航母开始服役,这一差距将明显缩小。这就是美国对中国最近采取的行动保持关注的原因。
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 indigenous YbBzt     
adj.土产的,土生土长的,本地的
参考例句:
  • Each country has its own indigenous cultural tradition.每个国家都有自己本土的文化传统。
  • Indians were the indigenous inhabitants of America.印第安人是美洲的土著居民。
2 rehabilitated 9f0df09d5d67098e9f9374ad9b9e4e75     
改造(罪犯等)( rehabilitate的过去式和过去分词 ); 使恢复正常生活; 使恢复原状; 修复
参考例句:
  • He has been rehabilitated in public esteem. 公众已恢复对他的敬重。
  • Young persons need to be, wherever possible, rehabilitated rather than punished. 未成年人需要受到尽可能的矫正而不是惩罚。
3 outlets a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3     
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
参考例句:
  • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
  • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
4 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
5 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
6 deploying 79c9e662a7f3c3d49ecc43f559de9424     
(尤指军事行动)使展开( deploy的现在分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Provides support for developing and deploying distributed, component-based applications. 为开发和部署基于组件的分布式应用程序提供支持。
  • Advertisement, publishing, repair, and install-on-demand are all available when deploying your application. 在部署应用程序时提供公布、发布、修复和即需即装功能。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。