在线英语听力室

丹麦拒绝与俄罗斯展开北极双边谈判

时间:2016-09-19 00:12:14

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   Denmark has rebuffed Russian attempts to launch talks aimed at swiftly deciding which nations own large swaths of the Arctic, including the North Pole.

  丹麦拒绝了俄罗斯试图启动对话、迅速决定哪些国家拥有包括北极点在内的北极圈大片土地主权的尝试。
  Kristian Jensen, Denmark’s foreign minister, told the Financial Times he wanted to stick to a UN process that experts think will take decades to sort out where borders in the Arctic lie.
  丹麦外交部长克里斯蒂安?延森(Kristian Jensen)向英国《金融时报》表示,他希望坚持联合国进程,专家们认为,这一进程需要数十年才能厘清各国在北极圈内的边界。
  We need to apply the international rules.
  我们需要应用国际法规。
  It’s the right way to go forward, he said.
  这是正确的前进道路,他称。
  Sergei Donskoi, Russia’s natural resources minister, last week told President Vladimir Putin he wanted to start bilateral1 talks with Denmark this autumn.
  俄罗斯自然资源部部长谢尔盖?东斯科伊(Sergei Donskoi)上周告诉总统弗拉基米尔?普京(Vladimir Putin)称,他希望在今年秋天与丹麦开启双边会谈。
  Denmark and Russia both claim ownership of the North Pole.
  丹麦和俄罗斯均声称拥有北极点主权。
  In total, their Arctic applications overlap2 by about 550,000 sq km, with both claiming the Lomonosov Ridge3 that stretches 1,800km from off the coast of Greenland and Canada to Russian waters above eastern Siberia.
  两国声索的北极地区的重叠部分总计约55万平方公里,两国均声称拥有罗蒙诺索夫海岭(Lomonosov Ridge),这一海底山脉绵延1800公里,从格陵兰岛和加拿大海岸,一路延伸至东西伯利亚以北的俄罗斯海域。
  Geopolitical tensions over who controls the Arctic have been kept to a minimum so far despite widespread fears over a new Great Game between the likes of Russia, the US, Canada, Denmark and Norway.
  围绕谁控制北极圈的地缘政治紧张迄今被保持在最低水平,尽管人们普遍担忧俄罗斯、美国、加拿大、丹麦和挪威等国将展开一场新的大博弈(Great Game)。
  A big area of the Arctic is owned by nobody.
  北极圈的大片领土不属于任何国家。
  A UN body evaluates the scientific basis for territorial4 claims and if they are found to be overlapping5, countries must negotiate over the borders.
  一家联合国机构正在评估各国领土主张的科学依据,如果这些主张有重叠,相关国家必须就边界线进行谈判。
  Both Denmark and Russia have submitted claims for the North Pole and the Lomonosov Ridge.
  丹麦和俄罗斯都提交了对于北极点和罗蒙诺索夫海岭的领土主张。
  Canada is expected to post a claim in 2018, with experts forecasting it will overlap significantly with the other two.
  预计加拿大将在2018年提出领土要求,专家们预测,其要求将与另外两国存在重大重叠。
  Norway has not laid claim to the North Pole or ridge.
  挪威并未对北极点或罗蒙诺索夫海岭提出领土要求。
  It might be too soon to say that we can do this in a bilateral environment.
  想要说我们能在双边环境这么做,或许为时过早。
  We don’t know about Canada.
  我们不了解加拿大的立场。
  They can say ‘Hey, you are dividing our part of the world’, Mr Jensen said.
  他们可能说,‘嗨,你们正在瓜分我们这边的世界’,延森说。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
2 overlap tKixw     
v.重叠,与…交叠;n.重叠
参考例句:
  • The overlap between the jacket and the trousers is not good.夹克和裤子重叠的部分不好看。
  • Tiles overlap each other.屋瓦相互叠盖。
3 ridge KDvyh     
n.山脊;鼻梁;分水岭
参考例句:
  • We clambered up the hillside to the ridge above.我们沿着山坡费力地爬上了山脊。
  • The infantry were advancing to attack the ridge.步兵部队正在向前挺进攻打山脊。
4 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
5 overlapping Gmqz4t     
adj./n.交迭(的)
参考例句:
  • There is no overlapping question between the two courses. 这两门课程之间不存在重叠的问题。
  • A trimetrogon strip is composed of three rows of overlapping. 三镜头摄影航线为三排重迭的象片所组成。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。