在线英语听力室

国际体育仲裁法庭驳回布拉特上诉

时间:2016-12-14 00:13:47

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   Former FIFA president Sepp Blatter has lost his appeal against a six-year ban from all football-related activity, the Court of Arbitration1 for Sport (CAS) said last Monday.

  国际体育仲裁法庭上周一对外宣称,国际足联前主席塞普·布拉特关于其被禁止在6年内参加任何与足球相关活动的上诉被驳回。
  The CAS ruled that in 2011 Blatter authorized2 a payment of $2 million to Michel Platini, then the European football boss, and therefore violated FIFA's code of ethics3.
  国际体育仲裁法庭裁定,2011年布拉特授权向时任欧足联主席米歇尔·普拉蒂尼支付了200万美元,这违反了国际足联的道德准则。
  The CAS described the payment as "an undue4 gift with no contractual basis".
  国际体育仲裁法庭称,这笔钱款是"没有合同基础的不正当礼金"。
  国际体育仲裁法庭驳回布拉特上诉 6年禁足令维持不变
  Blatter, who led FIFA for 17 years and resigned in June last year, told Reuters in a telephone interview that he was "disappointed but not shattered".
  布拉特曾任国际足联主席17年,于去年6月辞职。在接受路透社电话采访时布拉特称自己对结果"感到失望但并没有崩溃"。
  Swiss prosecutors5 are now investigating Blatter on suspicion of criminal mismanagement and misappropriation of funds over the payment.
  瑞士检察机关正在对布拉特进行调查,他涉嫌不当管理以及挪用资金。
  And in September, FIFA's Ethics Committee said it was investigating Blatter and two other former leading FIFA officials over the salaries and bonuses they had received while in office.
  在今年9月份,国际足联道德委员会表示,他们正在调查布拉特和其他两位前任FIFA高级官员在任职期间的工资及奖金情况

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
2 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
3 ethics Dt3zbI     
n.伦理学;伦理观,道德标准
参考例句:
  • The ethics of his profession don't permit him to do that.他的职业道德不允许他那样做。
  • Personal ethics and professional ethics sometimes conflict.个人道德和职业道德有时会相互抵触。
4 undue Vf8z6V     
adj.过分的;不适当的;未到期的
参考例句:
  • Don't treat the matter with undue haste.不要过急地处理此事。
  • It would be wise not to give undue importance to his criticisms.最好不要过分看重他的批评。
5 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。