在线英语听力室

2016年共计1576名外籍人士获内地绿卡

时间:2017-02-20 00:27:31

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   In 2016, 1,576 foreigners became permanent Chinese residents, an increase of 163% on the previous year, according the Ministry1 of Public Security.

  据公安部介绍,2016年,1576名外国人成为中国永久性居民,较上一年度增长163%。
  China has made huge progress in easing its residence and entry policies for foreigners since September 2015, which has helped attract more talent from overseas, as well as boost international exchanges and the economy, according to a ministry statement.
  根据公安部的声明,自2015年9月以来,我国在放宽外国人居留、入境政策方面取得了巨大进步,帮助吸引了更多海外人才、促进了国际交流和经济发展。
  Foreigners with permanent residence enjoy the same rights as Chinese citizens, such as in investment, housing purchases and schooling2, among other rights.
  在中国永久居留的外国人在投资、购房、受教育等方面享受中国公民同等待遇。
  2016年共计1576名外籍人士获内地绿卡
  One year after new measures were implemented3, Shanghai saw a year-on-year increase of six times the number of permanent residence applications from foreigners and their families.
  上海实施新措施一年以来,受理外籍人士及其家属永久居留申请同比增长6倍。
  The number of such applications in Beijing last year increased 426% from that of 2015.
  北京2016年受理外籍人士及其家属永久居留申请较2015年增长426%。
  At present, 15 Chinese cities allow a 72-hour visa-free entry for nationals of certain countries. Shanghai, Jiangsu and Zhejiang offer 144-hour visa-free stays for international transit4 passengers from certain countries.
  目前,中国15座城市允许对某些国家的公民实行72小时免签证入境。上海、江苏和浙江则为来自某些国家的国际过境旅客提供144小时免签证停留。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 schooling AjAzM6     
n.教育;正规学校教育
参考例句:
  • A child's access to schooling varies greatly from area to area.孩子获得学校教育的机会因地区不同而大相径庭。
  • Backward children need a special kind of schooling.天赋差的孩子需要特殊的教育。
3 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
4 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。